Sr. Presidente: Haré ahora algunas observaciones sobre las armas biológicas y las armas químicas. | UN | أود الآن، سيدي الرئيس، أن أبدي بعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Desearía hoy realizar algunas observaciones sobre la fase en que nos encontramos. | UN | وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه. |
Antes de iniciar el análisis de la aplicación de las Normas, formularé algunas observaciones sobre el desarrollo general de la política en la esfera de las discapacidades. | UN | وأود قبل أن أدخل في المناقشة فيما يتعلق بتنفيذ القواعد، أن أقدم لكم بعض التعليقات على التطور العام للسياسة العامة في ميدان اﻹعاقة. |
El Ministro eritreo también hizo algunas observaciones sobre las conclusiones del Comité de Embajadores respecto de la situación humanitaria. | UN | وقدم الوزير اﻹريتري أيضا بعض الملاحظات على استنتاجات لجنة السفراء الخاصة بالحالة اﻹنسانية. |
Permítaseme formular ahora algunas observaciones sobre los temas que se encuentran actualmente en el programa de la Comisión. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البنود المدرجة حاليا على جدول أعمال الهيئة. |
Sin embargo, cabría hacer algunas observaciones sobre la estructura general del marco financiero y su armonización con el mandato del PNUD. | UN | بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Austria ha formulado algunas observaciones sobre esas deficiencias, que se recogen en el documento A/CN.4/458/Add.7. | UN | وقد صاغت النمسا بعض التعليقات بشأن تلك النقائص، وهي ترد في الوثيقة A/CN.4/458/Add.7. |
Mi delegación quiere hacer algunas observaciones sobre los tres objetivos principales a que se refirió el Secretario General en su último informe. | UN | ويود وفد بلادي أن يقدم بعض الملاحظات بشأن اﻷهداف الثلاثة اﻷساسية التي عالجها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير. |
Dicho esto, quiero también hacer algunas observaciones sobre el proyecto de resolución. | UN | بعد أن قلت هذا، أود أيضا أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مشروع القرار. |
Por tanto se conformará con hacer algunas observaciones sobre algunos detalles. | UN | وقال إنه سيكتفي، بالتالي، بإبداء بعض الملاحظات بشأن التفاصيل. |
Si bien encomiamos el informe, quisiéramos hacer algunas observaciones sobre varias esferas que nos preocupan. | UN | وفي حين أننا نشيد بالتقرير، فإننا نود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من المجالات التي تهمنا. |
Me limitaré a hacer algunas observaciones sobre el funcionamiento del Consejo y sobre la manera en que cumple sus responsabilidades de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | أود فقط أن أبدي بعض التعليقات على أساليب عمل المجلس وعلى طريقة اضطلاعه بمسؤولياته عن حفظ السلام والأمن. |
Recuadro de texto 16: algunas observaciones sobre las conclusiones del Estudio nacional sobre la violencia en las escuelas | UN | الإطار 16: بعض التعليقات على نتائج الدراسة الوطنية عن العنف في المدارس |
Además, el Consejo formulará algunas observaciones sobre la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
algunas observaciones sobre LAS CONSECUENCIAS DE LAS POLÍTICAS | UN | بعض الملاحظات على اﻵثار المترتبة على السياسات |
Dentro del marco de estas posiciones, el Reino de Swazilandia desea realizar algunas observaciones sobre las cuestiones en examen. | UN | وفي إطار هذه المواقف ترغب مملكة سوازيلند في أن تدلي ببعض الملاحظات بشأن المسائل قيد النظر. |
No obstante, quisiera formular algunas observaciones sobre la justificación que ofrece el Irán de su continuada búsqueda de la capacidad de enriquecer el uranio. | UN | ومع ذلك، أود إبداء بعض الملاحظات عن المبررات التي تسوقها إيران بشأن مواصلة قدرتها على تخصيب اليورانيوم. |
Enseguida formularé algunas observaciones sobre el texto. | UN | وسأبدي بعض التعليقات بشأن النص بعد لحظة. |
Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
No obstante, permítaseme hacer algunas observaciones sobre el desenvolvimiento y los resultados del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme. | UN | وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح. |
Seguidamente formularé algunas observaciones sobre la jurisdicción del Tribunal. | UN | وسأبدي بعد ذلك بعض الملاحظات المتعلقة باختصاص المحكمة. |
En este sentido, quisiera formular algunas observaciones sobre el proceso que la Asamblea General está por emprender. | UN | وأود هنا أن أشير إلى بعض النقاط بشأن العملية التي توشك الجمعية العامة على الشروع فيها. |
En mi intervención de hoy deseo formular algunas observaciones sobre el pasado, el presente y el futuro de la Conferencia de Desarme, centrándome más bien en las cuestiones de fondo que en las de procedimiento. | UN | وأود اليوم أن أبدي بضع ملاحظات على ماضي مؤتمر نزع السلاح وحاضره ومستقبله، وبذلك أركز على الجوهر بدلاً من اﻹجراءات. |
algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias | UN | اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية |