"algunas veces" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحياناً
        
    • أحيانا
        
    • بعض الأحيان
        
    • احيانا
        
    • أحيانًا
        
    • بعض الاحيان
        
    • بعض الأوقات
        
    • وأحيانا
        
    • احياناً
        
    • عدة مرات
        
    • وأحياناً
        
    • بعض الاوقات
        
    • بعض المرات
        
    • بعض الحاﻻت
        
    • وأحيانًا
        
    Es algo muy triste, pero realmente ilustra cómo los animales pueden Algunas veces mostrar emoción, un tema muy polémico entre algunos biólogos mayores. TED وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء.
    Algunas veces, en plena noche, me siento y me pregunto dónde estoy. Open Subtitles أحياناً, في منتصف الليل أجلس وأفكر , أين أنا؟ ؟
    Y esto significa que Algunas veces cambiemos nuestras preferencias para evitar esto. TED مما يعني أننا أحيانا سنغير خياراتنا المفضلة لتجنب حدوث هذا.
    Algunas veces encuentras a la gente equivocada. Open Subtitles أحيانا تربطك علاقة بالأشخاص الخطأ أتعرف؟
    Con todo, Algunas veces esa producción excede de los límites contractuales o continúa aun después de haber expirado la licencia original. UN غير أن ذلك الإنتاج يتجاوز في بعض الأحيان الحدود التعاقدية أو يستمر حتى بعد انتهاء صلاحية الترخيص الأصلي.
    Con todo, Algunas veces esa producción excede de los límites contractuales o continúa aun después de haber expirado la licencia original. UN غير أن ذلك الإنتاج يتجاوز في بعض الأحيان الحدود التعاقدية أو يستمر حتى بعد انتهاء صلاحية الترخيص الأصلي.
    Algunas veces salimos del fango, nos lavamos y nos portamos como humanos. Open Subtitles أحياناً نستطيع أن نزحف خارج المستنقعات، وننظف أنفسنا ونتصرف كالبشر
    Y porqué Algunas veces, cuando ya alcanzaste el fin del mundo debes seguir navegando y ver que hay mas allá. Open Subtitles ولأنة أحياناً عندما تصل الى حافة الخريطة يجب أن تستمر بالأبحار من أجل رؤية ماذا يوجد هناك
    No creo que tengas idea de cómo quedas con la gente Algunas veces. Open Subtitles أنا لا أعتقد عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ تُصادفُ إلى الناسِ أحياناً.
    Pero, confieso que Algunas veces desearía que hubiese sido más cobarde si con eso mi madre lo pudiera ver otra vez. Open Subtitles ولكني أعترف بأني أحياناً أتمنى فيما لو كان جباناً إذا كان هذا يعني أن تراه أمي مره أخرى.
    Algunas veces parece que encuentro una nueva pieza de ella todos los días. Open Subtitles أحياناً ، يبدو لي الأمر انني اجد قطعةً جديده كل يوم
    ¿Piensas que Papi Algunas veces desea que yo hubiese sido un chico? Open Subtitles هل تعتقدين أن أبي يتمنى أحيانا لو أني كنت ولدا؟
    Algunas veces es importante escuchar A las personas que trabajan par uno, Ted Open Subtitles أحيانا من المهم أن تستمع للأشخاص الذين يعملون لديك يا تيد
    Algunas veces me pregunto si colocarme hace más fácil para mí ponerme al día contigo o más difícil. Open Subtitles أحيانا أفكر هل إذا سكرت يسهل الأمر علي حتى أستمر معك, أو يجعله أكثر صعوبة
    Algunas veces, los organismos de la administración local y estatal disponen de dichos individuos para asistir al investigador. UN وفي بعض الأحيان يكون لدى الوكالات التنظيمية الرسمية والمحلية أفراد من هذا القبيل لمساعدة المحقق.
    Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país. UN ويمكن تفسير هذه الحالة في بعض الأحيان بعدم وجود مجتمع مدني أو بسبب معوقات تمنع المعلومات من إرسالها خارج البلاد.
    Algunas veces el FMAM ha tenido dificultades para transformar las orientaciones de los tratados en actividades operacionales de carácter práctico. UN وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تنفيذية عملية.
    Algunas veces mis amigos y yo vamos con bates de béisbol y sacamos a la gente de sus hogares. Open Subtitles انا و رفاقي احيانا نذهب و معنا عصيان بيسبول و نجبر الناس على الخروج من منازلهم.
    Pero déjenme primero profundizar, solo un poco, en un principio básico que hay detrás de toda consulta y que Algunas veces parece que olvidamos. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرج أولا، قليلًا فقط، على مبدأ أساسي و هو أننا عند كل طلب بحث أحيانًا ننسى.
    Algunas veces, no importa que tanto trates de hacer lo correcto, quedas mal.. Open Subtitles بعض الاحيان,بغض النظر عن محاولاتك بالقيام بالامر الصائب تفشل فشلا ذريعا
    Para ti o papá, las cosas que estoy dispuesto a hacer o matar es sólo me asusta Algunas veces. Open Subtitles لأجلك أنت و والدنا الأشياء التي أرغب بفعلها أو القتل إنها فقط إنها تخيفني بعض الأوقات
    Algunas veces los mercados actúan con gran rapidez cuando circulan nuevas informaciones, o incluso rumores, sobre un mercado. UN وأحيانا تتحرك اﻷسواق بسرعة كبيرة استجابة للمعلومات الجديدة بشأن سوق معيﱠن أو حتى إشاعة معيﱠنة.
    Miren, sé que no tengo que recordarlo todo ahora mismo, y creo que Algunas veces olvido que ver quién soy es difícil para todos. Open Subtitles اسمعي, اعرف انه لا يجب ان اتذكر كل شي الان واعتقد احياناً انني انسي ان اكتشاف نفسي صعب علي الجميع
    Los documentos muestran que lo llamó aquí y a su casa Algunas veces. Open Subtitles تظهر السجلات أنها اتصلت بك هنا و في المنزل عدة مرات
    Con esto, sentiré el futuro, Algunas veces el paso, pero siempre la verdad. Open Subtitles من خلاله يمكنني أن أشعر بالمستقبل وأحياناً بالماضي ولكن دائماً الحقيقة
    Algunas veces podía ser ambas personalidades y tener conversaciones. Open Subtitles بعض الاوقات يقمص فيها الشخصيتان معاً، ويدير الحديث بينهما.
    Algunas veces trabaja, algunas no lo hace, esta vez lo dejaremos solo. Open Subtitles ‫بعض المرات يستفيد بعض المرات لا ‫فقط علينا تركه وحدة
    Puedo ser grosero, inmaduro, impaciente, y Algunas veces lanzo el dinero de mi padre, lo cual es completamente desagradable Open Subtitles بإمكاني أن أكون غير ناضج، غير صبور، وأحيانًا أُبعثر أموال والدي في الأرجاء، وهذا شيء ذميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more