"algunos datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض البيانات
        
    • بعض المعلومات
        
    • بعض الحقائق
        
    • بعض بيانات
        
    • بعض الأدلة
        
    • ببعض البيانات
        
    • بعض الأرقام
        
    • بعض التفاصيل
        
    • معلومات معينة
        
    • بعض المعطيات
        
    • وبعض البيانات
        
    • لبعض البيانات
        
    • بعض الدلائل
        
    • بعض الإحصاءات
        
    Permítaseme para ello compartir algunos datos sobre la situación de mi país. UN أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي.
    A ese respecto, la oradora destaca que la información incluida en los anexos del Informe Anual 2008 contiene algunos datos desglosados por sexo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    No obstante, se incluyen y describen sucintamente algunos datos anteriores de importancia histórica. UN غير أنه عرضت بعض البيانات الأولى ذات الأهمية التاريخية ووصفت بإيجاز.
    Ahora bien, a continuación se facilitan algunos datos pertinentes: UN ومع ذلك، ترد أدناه بعض المعلومات الوثيقة الصلة:
    Basta recordar algunos datos importantes para apreciar la difícil situación en que se encuentra nuestro mundo. UN ربما يكون كافيا أن نشير الى بعض الحقائق الهامة كي ندرك اﻷوضاع الصعبة التي يمر بها عالمنا.
    Se incluyeron varios nombres acompañados de algunos datos biográficos que pueden consultarse en la Secretaría. UN وقد أرفق بعدد من اﻷسماء المطروحة بعض بيانات السيرة الذاتية، ويمكن الرجوع إليها لدى اﻷمانة.
    La familia en Israel: algunos datos demográficos UN الأسرة في إسرائيل: بعض البيانات الديمغرافية
    La incoherencia de la información hacía muy difícil el análisis y la comparación y ponía en cuestión la validez empírica de algunos datos. UN ومن شأن التناقض في المعلومات أن يفضي إلى صعوبة بالغة في التحليل والمقارنة وأن يشكك في صحة بعض البيانات التجريبية.
    Estos son algunos datos de una cepa de maíz muy usada en África. TED وهنا بعض البيانات من نوع من الذرة الشائع جدا في افريقيا.
    Como se puede ver en algunos datos que recopilamos, la lista continúa. TED وتتسعُ القائمة كما ترون من قبل بعض البيانات التي جمعناها.
    La señal inicial consiguió piratear algunos datos antes de que mi firewall la bloqueara, y esa cosa aún está activa. Open Subtitles تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات قبل صدّها من قبل الحائط الناري، وما تزال الإشارة مفعّلاً.
    El Comité preguntó si era posible obtener algunos datos estadísticos. UN وقد سألت اللجنة عما اذا كان من الممكن الحصول على بعض البيانات الاحصائية في هذا الصدد.
    No obstante, algunos datos estadísticos y de investigaciones indican ya las prolongadas y graves repercusiones de las sanciones sobre la salud de los niños y las mujeres. UN غير أن بعض البيانات الاحصائية والبحثية تشير فعلا الى آثار جذرية ودائمة للجزاءات على صحة اﻷطفال والنساء.
    A ese respecto, resulta imposible verificar algunos datos del informe de la Relatora Especial, pues son incompletos y vagos. UN وفي هذا الصدد، فإن بعض البيانات المستقاة من تقرير المقررة الخاصة يتعذر التحقق منها ﻷنها بيانات ناقصة ولا تتسم بوضوح.
    algunos datos permiten ver una rápida elevación de la representación de la mujer en la vida política. UN وتظهر بعض البيانات أن تمثيل المرأة في الحياة السياسية يزداد بسرعة.
    En segundo término, la nota contiene una recopilación preliminar de algunos datos numéricos dimanantes de las comunicaciones nacionales y del examen a fondo. UN وثانيا، أن تجمع، على نحو أولي، بعض البيانات الرقمية المستقاة من البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة.
    En esta esfera hay algunos datos alentadores. UN وتوجد بعض المعلومات المشجعة في هذا المجال.
    El representante de la OMS facilitó algunos datos e información actual acerca de su trabajo. UN وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية بعض المعلومات عن أعمال المنظمة الحالية في هذا الشأن.
    El representante de la Organización Mundial de la Salud facilitó algunos datos e información actual acerca de su trabajo. UN وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية بعض المعلومات عن أعمال المنظمة الحالية في هذا الشأن.
    Basta recordar algunos datos importantes para apreciar la difícil situación en que se encuentra nuestro mundo. UN ربما يكون كافيا أن نشير الى بعض الحقائق الهامة كي ندرك اﻷوضاع الصعبة التي يمر بها عالمنا.
    Dado que algunos datos de las proyecciones comunicadas por las Partes estaban incompletos o no parecían plenamente coherentes, la secretaría tuvo que recurrir en varios casos a su buen criterio para interpretar las proyecciones presentadas en las comunicaciones nacionales. UN وبما أن بعض بيانات الإسقاطات التي قدمتها الأطراف غير كاملة أو تبدو غير متسقة تماماً، فقد تعين على الأمانة، في عدد من الحالات، أن تحتكم إلى العقل لتفسير الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية.
    Alternativamente, si ya se han empleado esas armas en otros Estados, podrá disponerse de algunos datos sobre sus efectos médicos. UN أما إذا كانت هذه الأسلحة قد استُخدمت في دولة أخرى، فلا يُستبعد أن تتوافر بعض الأدلة المتعلقة بآثارها الطبية.
    La CEPE suministra periódicamente a la División algunos datos mensuales sobre los cambios económicos de corto plazo ocurridos en los países de la Comisión. UN وتزود اللجنة الشعبة بانتظام ببعض البيانات الشهرية عن التغييرات الاقتصادية القصيرة اﻷجل في البلدان اﻷعضاء باللجنة.
    Sin embargo, hay algunos datos sobre tipos determinados de delincuencia, como la violencia en la pareja y los delitos sexuales. UN ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية.
    Resumió a continuación las actividades de cooperación que había emprendido la UNCTAD para facilitar el cumplimiento del mandato del Grupo y expuso algunos datos sobre los proyectos en curso. UN ثم أوجز أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد دعما لولاية فريق الخبراء وأورد بعض التفاصيل بشأن المشاريع الجارية.
    Sin embargo, no todos los datos pueden inscribirse en el registro, y una de las razones de este hecho es que algunos datos se refieren a los denominados " secretos comerciales " cuya revelación podría perjudicar las operaciones de la empresa de que se trate. UN إلا أنه من غير الممكن تسجيل كل ما يتم اﻹخطار به من معلومات، وأحد أسباب ذلك هو أن معلومات معينة ستكون متصلة بما يسمى " اﻷسرار التجارية " ، وافشاء هذه اﻷسرار قد يؤثر على عمليات مؤسسة اﻷعمال المعنية.
    Eso crea un riesgo de heterogeneidad interna en algunos datos que la Junta no comprobó. UN وهذا يؤدي إلى خطر عدم تجانس بعض المعطيات داخليا.
    Es posible que algunos datos no se tabulen hasta que se necesiten más adelante. UN وبعض البيانات قد لا تتم جدولتها إلا إذا دعت الحاجة الى ذلك في تاريخ لاحق.
    Informe complementario por el que se actualizan algunos datos del informe original UN تقرير تكميلي يتضمن تحديث لبعض البيانات الواردة في التقرير الأصلي
    algunos datos indican que la manifestación formaba parte del Movimiento de los 10 Distritos, encabezado por el Comandante Agusto Tara de Araujo, con el fin de boicotear al Gobierno en los 10 distritos occidentales. UN وتشير بعض الدلائل إلى أن المظاهرة كانت جزءا من حركة الـ 10 مقاطعات التي قادها الرائد أغستو تارا دي أروجو بهدف مقاطعة الحكومة في المقاطعات الغربية العشر.
    Para no reproducir voluminosos cuadros, a continuación se ofrecen sólo algunos datos generales: UN ولتجنب وضع جداول كبيرة، تعطى فقط فيما يلي بعض الإحصاءات العامة، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more