"algunos detenidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض المحتجزين
        
    • بعض المعتقلين
        
    • بعض السجناء
        
    • عدد من المحتجزين
        
    • لبعض المحتجزين
        
    • عدد من المعتقلين
        
    algunos detenidos administrativos han permanecido en prisión durante más de cinco años. UN وأمضى بعض المحتجزين الأمنيين أكثر من خمس سنوات في السجن.
    También se ha informado de que en estas condiciones no vigiladas algunos detenidos han sido sometidos a torturas y otros malos tratos. UN كما أفادت التقارير أن بعض المحتجزين تعرضوا في هذه الأوضاع غير الخاضعة للمراقبة للتعذيب ولضروب أخرى من المعاملة السيئة.
    Se ha sacado del campo algunos detenidos y no se sabe qué ha sido de ellos. UN وقد أخرج بعض المحتجزين من المعسكر ولكن لا يعرف شيء عن مصيرهم حتى اﻵن.
    Presuntamente algunos detenidos también fueron víctimas de palizas. UN وأُفيد أيضاً بأن بعض المعتقلين تعرضوا للضرب.
    En opinión de algunos detenidos entrevistados, el término " educación cívica " significaba más bien instrucción sobre el partido comunista y sus ideales. UN وأفاد بعض السجناء الذين استجوبوا أن عبارة التعليم الوطني هذه تعني، باﻷحرى، تعليم مبادئ الحزب الشيوعي ومثله؛
    Según la información disponible, algunos detenidos nunca han comparecido ante un juez y otros no lo han hecho en el plazo de 48 horas establecido en la Constitución. UN وطبقا للمعلومــات المتاحة، لم يمثل بعض المحتجزين أمام قاض أبدا؛ ولم يمثل آخرون أمام قاض خلال فترة اﻟ ٤٨ ساعة التي ينص عليها الدستور.
    Ese mismo día, se pudo comprobar que algunos detenidos de la UNPROFOR eran trasladados a otros lugares. UN وفي نفس اليوم اتضح نقل بعض المحتجزين من قوة الحماية إلى مواقع أخرى.
    algunos detenidos vieron que Dragan Nikolić seguía a los prisioneros y escucharon su voz. UN وشاهد بعض المحتجزين دراغان نيكوليتش وهو يتبع السجناء وسمعوا صوته.
    Sin embargo, la misión del Representante Especial conversó con algunos detenidos en los cachots, que habían permanecido allí durante más de tres años. UN ولكن بعثة الممثل الخاص تحادثت مع بعض المحتجزين في الكاشوات الموجودين هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    algunos detenidos han muerto durante su detención como consecuencia de las torturas sufridas. UN ويبدو أن بعض المحتجزين توفوا في الاحتجاز على إثر تعذيب تعرضوا له.
    Por último, algunos detenidos fueron trasladados a la cárcel de Lipljan. UN وفي نهاية الأمر نُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان.
    algunos detenidos saharauis reanudaron su huelga de hambre el 24 de enero, pero la suspendieron dos días más tarde. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، واصل بعض المحتجزين الصحراويين إضرابهم عن الطعام، لكنهم علقوه ثانية خلال يومين.
    Según se informa, algunos detenidos fueron objeto de torturas o malos tratos. UN ويتعرض بعض المحتجزين للتعذيب أو سوء المعاملة.
    En las otras prisiones las condiciones siguen siendo, en general, muy difíciles por el exceso de población carcelaria, y algunos detenidos incluso duermen por turnos. UN ولا تزال الظروف صعبة للغاية في غالبية السجون الأخرى بسبب اكتظاظها، حتى إن بعض المحتجزين يضطرون إلى التناوب في النوم.
    Se mantiene a algunos detenidos en aislamiento total mientas que otros deben vivir en condiciones de promiscuidad peligrosa con condenados por delitos comunes. UN ويفرض العزل التام على بعض المحتجزين بينما يُزج بآخرين في زنزانات مختلطة إلى جانب معتقلي الحق العام.
    También se han denunciado torturas a algunos detenidos. UN ويُدَّعى أيضاً أن بعض المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب.
    El hecho de que algunos detenidos no fueron informados con prontitud del motivo de su detención es una cuestión preocupante. UN وإن عدم إطلاع بعض المعتقلين بسرعة على أسباب احتجازهم أمر يثير القلق.
    algunos detenidos fueron interrogados por una unidad especial creada por el Commissaire du gouvernement (Fiscal del Estado). UN واستجوب بعض المعتقلين من طرف وحدة خاصة أنشأها المدعي العام في بور - أو - برانس.
    Además, desearía que se le informara con más detalle acerca del sistema según el cual se puede destacar a algunos detenidos a realizar trabajos en empresas privadas. UN وقال أيضا إنه يرغب في الحصول على معلومات مفصلة بشأن النظام الذي يجوز بمقتضاه تكليف بعض السجناء بالعمل في مؤسسات خاصة.
    Presuntamente, algunos detenidos han estado esperando durante años que se les celebre juicio, en violación de la ley vigente. UN وذكر كذلك أن بعض السجناء ظلوا في انتظار محاكماتهم لسنوات طويلة، في مخالفة للقوانين السارية.
    algunos detenidos administrativos se han negado a asistir a las vistas relacionadas con sus casos. UN ورفض عدد من المحتجزين الاداريين حضور جلسات الاستماع المتعلقة بقضاياهم.
    Posteriormente se permitió que algunos detenidos visitaran a un dentista o fueran examinados por un especialista en la prisión. UN فسُمح لبعض المحتجزين في وقت لاحق بزيارة طبيب الأسنان أو بمراجعة طبيب مختص في السجن.
    A diferencia de la primera visita, algunos detenidos dormían sobre tablas de madera, sin colchón ni mantas. UN وخلافا لما لاحظه في الزيارة الأولى، كان عدد من المعتقلين ينامون على ألواح خشبية بدون مفارش أو بطاطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more