"algunos proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض المشاريع
        
    • بعض مشاريع
        
    • عدد من المشاريع
        
    • لبعض المشاريع
        
    • عدة مشاريع
        
    • ببعض المشاريع
        
    • عددا من المشاريع
        
    • بعض المشروعات
        
    • مشاريع معينة
        
    • بضعة مشاريع
        
    • لبعض مشاريع
        
    • وهناك مشاريع
        
    • وبعض المشاريع
        
    • ببعض مشاريع
        
    • بعض هذه المشروعات
        
    Se cancelaron algunos proyectos de reforma y renovación o se redujo su magnitud. UN إلغـــاء وتخفيـــض عــدد التجديدات والتعديلات في بعض المشاريع المقررة. لوزام الصيانة
    Las prolongadas negociaciones con funcionarios homólogos han provocado demoras en el inicio de algunos proyectos. UN وقد تسببت المفاوضات الطويلة الممتدة مع النظراء في تأخير البدء في بعض المشاريع.
    Se dispone ya de fondos para algunos proyectos que están en curso; otros, sin embargo, permanecen sin financiación. UN ومضى يقول إن بعض المشاريع قد مُولت وتسير قدما بينما لا يزال غيرها دون تمويل.
    Se lamentaba la reducción de los recursos, por los efectos que tenía en la reducción o eliminación de algunos proyectos de modernización. UN وأعرب عن الأسف للانخفاض الذي طرأ على الموارد لما له من تأثير على تقليص بعض مشاريع التحديث أو إلغائها.
    También se comentan brevemente algunos proyectos dignos de mención. UN كما تقدم تعليقات على بعض المشاريع البارزة.
    Sin embargo, Francia y Bélgica habían manifestado el propósito de apoyar la financiación de algunos proyectos en el Zaire. UN إلا أن فرنسا وبلجيكا قد أشارتا إلى أنهما تؤيدان تمويل بعض المشاريع في زائير.
    algunos proyectos se refieren a sistemas de información cultural y otros al patrimonio cultural tradicional. UN وهناك بعض المشاريع التي تنطوي على مؤشرات لنظم إعلامية ثقافية، وأخرى تتعلق بالتراث الثقافي التقليدي.
    Debido a ese fenómeno, algunos proyectos no han podido ejecutar correctamente su programa de formación. UN ونتيجة لهذه الظاهرة، لم يتمكن بعض المشاريع من تنفيذ برامجها التدريبية على النحو الصحيح.
    Sobre la base del examen documental, se seleccionarán algunos proyectos para realizar un análisis más profundizado en forma de estudios de casos en países en los que el elevado porcentaje de embarazo entre adolescentes constituye un problema grave. UN وعلى أساس هذا الاستعراض المكتبي، سيتم اختيار بعض المشاريع من أجل إجراء مزيد من التحليل المتعمق بوصف ذلك دراسات حالة في البلدان التي توجد فيها مشاكل خطيرة في مجال الحمل في سن المراهقة.
    Se han concluido algunos proyectos para mejorar las instalaciones sanitarias y penitenciarias, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد تم اكمال بعض المشاريع الرامية لتحسين المرافق الصحية ومنشآت السجون، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    En la práctica algunos proyectos estaban rigurosamente limitados. UN والواقع أن بعض المشاريع كانت محدودة بدرجة كبيرة.
    Sin embargo, Francia y Bélgica habían manifestado el propósito de apoyar la financiación de algunos proyectos en el Zaire. UN إلا أن فرنسا وبلجيكا قد أشارتا إلى أنهما تؤيدان تمويل بعض المشاريع في زائير.
    No obstante, algunos proyectos sufrieron considerables demoras en su ejecución. UN إلا أن بعض المشاريع عانى من تأخيرات بالغة في التنفيذ.
    En algunos proyectos de desarrollo no se definen las funciones que ejercen las mujeres a diferencia de los hombres, lo que menoscaba aún más la situación jurídica y social de la mujer. UN ونتيجة ﻹهمال تحديد الفروق المميزة بين دور الرجل والمرأة تزيد بعض المشاريع اﻹنمائية من اﻹضرار بمركز المرأة.
    Se lamentaba la reducción de los recursos, por los efectos que tenía en la reducción o eliminación de algunos proyectos de modernización. UN وأعرب عن الأسف للانخفاض الذي طرأ على الموارد لما له من تأثير على تقليص بعض مشاريع التحديث أو إلغائها.
    Por otra parte, intentaría deducir algunas normas jurídicas de los regímenes existentes y quizás preparar algunos proyectos de artículo. UN وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد.
    El grupo redactó un plan regional de trabajo y ha comenzado a ejecutar algunos proyectos. UN وقام هذا الفريق بصياغة خطة عمل إقليمية وشرع في تنفيذ عدد من المشاريع.
    Los requisitos de información son más exigentes, lo que puede plantear dificultades para algunos proyectos. UN كما أن متطلباته من المعلومات أكثر، وهو ما قد يسبب مشاكل لبعض المشاريع.
    Sólo en algunos proyectos se determinaba en general la cantidad y la calidad del producto previsto; en los demás faltaba la definición precisa de productos cuantificables. UN وبينما حددت عدة مشاريع كمية ونوعية النواتج المخططة بصفة عامة، فلم تحدد المشاريع اﻷخرى عموما نواتج واضحة يمكن قياسها.
    Según la Administración, esa suma representa la diferencia entre los gastos de proyectos correspondientes a algunos proyectos ejecutados en 1991 y los ingresos reales. UN وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية.
    Asimismo, algunos proyectos no se pueden ejecutar debido a la fuerte disminución de los recursos extrapresupuestarios que han sufrido los programas nacionales. UN كما أن عددا من المشاريع لا ينفذ نتيجة للنقص الحاد في تمويل البرامج اﻹقليمية من مصادر خارجة عن الميزانية.
    algunos proyectos precisaban una ejecución multianual. Deberían concluirse los proyectos de duración limitada. UN وأضاف أن بعض المشروعات المحددة يحتاج تنفيذها إلى عدة سنوات، وأنه ينبغي وقف المشاريع ذات الأجل المحدود.
    Estas actividades forman parte asimismo de algunos proyectos. UN وتم إدراج هذه الأنشطة لتشكل جزءاً أصيلاً من مشاريع معينة.
    A continuación se describen algunos proyectos clave: UN وتبين بايجاز أدناه بضعة مشاريع رئيسية:
    En el pasado el Banco Mundial actuó como organismo de ejecución de algunos proyectos del PNUD, pero su función en ese sentido había ido disminuyendo. UN وقد قام البنك الدولي في الماضي بدور الوكالة التنفيذية لبعض مشاريع البرنامج اﻹنمائي، بيد أن دوره هذا يتضاءل حاليا.
    En la actualidad siguen en trámite algunos proyectos destinados a impedir el consumo de drogas y mitigar sus efectos nocivos. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    Entre los proyectos cerrados operacionalmente pero no financieramente figuran muchos proyectos con cantidades residuales y algunos proyectos inactivos. UN وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة.
    En ese sentido, se expresaron reservas acerca de algunos proyectos de artículo porque se referían a normas primarias. UN وفي هذا الصدد، أثيرت بعض التحفظات فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد ﻷنها تتناول قواعد أولية.
    algunos proyectos eliminarán el 100% de los usos del MB, con exclusión de los usos para tratamiento de CPE. UN ستقوم بعض هذه المشروعات بالتخلص من 100٪ من استخدامات بروميد الميثيل، مع استبعاد استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more