Los estudios de caso completos estarán disponibles a través del Secretariado de la Alianza Internacional. | UN | وتتاح لدى أمانة التحالف الدولي دراسات كاملة للحالات الإفرادية بناء على الطلب. |
El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. | UN | ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع. |
El Sr. Morales fue acompañado en el podio por el Sr. Jocelyn Therese, del pueblo kalina de la Guayana Francesa, y coordinador de la Región de Sudamérica de la Alianza Internacional. | UN | وانضم إليه على المنبر السيد جوسلان تيريز من شعب كالينا في غيانا الفرنسية ومنسق منطقة أمريكا الجنوبية في التحالف الدولي. |
Señaló que el UNICEF colaboraba activamente con la Alianza Internacional contra el SIDA en África. | UN | وأشار إلى أن اليونيسيف شريك نشط في الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا. |
La Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo que se ocupa de una única cuestión. | UN | وتعد الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أضخم شبكة في العالم بين بلدن الجنوب التي تركز على موضوع واحد. |
Está en juego la creación de una nueva Alianza Internacional que se base en compartir equitativamente las responsabilidades y los beneficios. | UN | ومحصلة القول إن الأمر يتعلق بإقامة شراكة دولية متجددة، مبنية على الاقتسام المنصف للمسؤوليات والعائدات. |
Entre las principales actividades para 1997 figura una iniciativa conjunta de capacitación en el África oriental y meridional con el ACNUR y la Alianza Internacional Save the Children. | UN | ومن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها الفريق لعام ١٩٩٧ تنفيذ مبادرة تدريبية مشتركة في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقية بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة. |
Asimismo, la Red respalda firmemente las actividades de la Alianza Internacional contra el Hambre. | UN | وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع. |
Según la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF, a consecuencia de estos incidentes, resultaron muertas 47 personas, entre ellas, 15 niños. | UN | وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال. |
Alianza Internacional de Pueblos y Tribus Indígenas de los Bosques Tropicales | UN | التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية من الغابات المدارية |
Declaración presentada por la Alianza Internacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También dio las gracias a la Alianza Internacional de la Discapacidad por ocuparse de la transmisión por la Web de las sesiones publicas del Comité. | UN | وشكر التحالف الدولي للمعوقين على إتاحة بث الجلسات العلنية للجنة على شبكة الإنترنت. |
Exposición de Hubertus Samangun, Coordinador regional de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales | UN | العرض الذي قدمه السيد هيبرتوس سامسونغون، المنسق الإقليمي، التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية |
Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Rusia está dispuesta a formar una Alianza Internacional estrecha en esta esfera. | UN | وروسيا مستعدة لأوثق نوع من الشراكة الدولية في ذلك المجال. |
La Alianza Internacional para el desarrollo es de suma importancia para alcanzar todos los ODM. | UN | وتكتسي الشراكة الدولية من أجل التنمية أهمية خاصة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Una expresión importante de este compromiso es la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África, que inició sus actividades en 1999. | UN | وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام. |
Pese a los resultados menos ambiciosos de la cumbre, que acaba de concluir ha llegado el momento de construir una verdadera Alianza Internacional y reafirmar nuestra voluntad política de aplicar plenamente los compromisos convenidos internacionalmente. | UN | وعلى الرغم من النتيجة الأقل طموحا لمؤتمر القمة الذي اختتم أعماله مؤخرا فإن الوقت قد حان لإقامة شراكة دولية حقيقية ولإعادة تأكيد إرادتنا السياسية للتنفيذ التام للالتزامات المتفق عليها دوليا. |
La acción en pro de los derechos del niño es una iniciativa conjunta del ACNUR y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez. | UN | ٢١ - يعتبر اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال مجهودا تعاونيا تبذله مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة. |
Alianza Internacional de Mujeres Sra. Alice Marangopoulos | UN | التحالف النسائي الدولي السيد أليس مارانغوبولوس |
Reconociendo la urgente necesidad de reforzar los esfuerzos de todos los asociados interesados a modo de Alianza Internacional contra el hambre, con miras al cumplimiento de los objetivos de la Cumbre de 1996; | UN | وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جميع الشركاء المعنيين كتحالف دولي ضد الجوع، من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة لعام 1996، |
En tercer lugar, consideramos que las infraestructuras del transporte y de las comunicaciones son esenciales para el crecimiento y el desarrollo y, de hecho, ofrecen buenas oportunidades para una Alianza Internacional. | UN | ثالثا، نعتبر البنية التحتية للنقل والمواصلات ضرورية للنمو والتنمية، بل مرشحة جيدة للشراكة الدولية. |
Alianza Internacional Save the Children (2001-2004) | UN | بيت العهد (2001-2004) |
Es igualmente necesario generar una Alianza Internacional para el desarrollo y la justicia social. | UN | ومن ثم يجب علينا أيضا أن نؤلف تحالفا دوليا من أجل التنمية والعدالة الاجتماعية. |
Contra tal telón de fondo, quisiéramos hacer énfasis en tres aspectos que consideramos que son de particular importancia para hacer avanzar la Alianza Internacional con el Afganistán. | UN | وعلى ضوء هذا، نود أن نبرز ثلاث نقاط، نعتبرها ذات أهمية خاصة للمضي قدما بالشراكة الدولية مع أفغانستان. |
El autor del estudio puso de manifiesto que ese mecanismo constituía un claro ejemplo de Alianza Internacional entre los países en desarrollo y los países desarrollados encaminada a lograr los objetivos de promover el desarrollo sostenible y mitigar el cambio climático. | UN | وأكد مُعدّ الدراسة أن الآلية مثال واضح لشراكة دولية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة لتحقيق أهداف تعزيز التنمية المستدامة والتخفيف من حدة تغير المناخ. |