"alienta a la comunidad internacional a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجع المجتمع الدولي على
        
    • يشجع المجتمع الدولي على
        
    • وتشجع المجتمع الدولي على
        
    • ويشجع المجتمع الدولي على
        
    • وتحث المجتمع الدولي على
        
    • وشجع المجتمع الدولي على
        
    • يشجّع المجتمع الدولي على
        
    • يشجِّع المجتمع الدولي على
        
    La Comisión alienta a la comunidad internacional a prestar apoyo financiero a esta actividad, en particular los aspectos de cooperación técnica. UN واللجنة تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لهذا النشاط، وخاصة لجوانب التعاون التقني.
    Al respecto, el Gobierno de México ha respaldado dicho propósito y alienta a la comunidad internacional a hacerlo realidad. UN ودعمت حكومة المكسيك ذلك الهدف، وهي تشجع المجتمع الدولي على تحقيقه.
    Indonesia alienta a la comunidad internacional a demostrar voluntad política en su compromiso de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo. UN وإن إندونيسيا تشجع المجتمع الدولي على التحلي بالإرادة السياسية في التزامه بترجمة الحق في التنمية إلى واقع ملموسِ.
    En consecuencia, la República Popular Democrática de Corea alienta a la comunidad internacional a promover el derecho al desarrollo, tal como se le define en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN نتيجة لذلك، فإن بلده يشجع المجتمع الدولي على تعزيز الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Además, alienta a la comunidad internacional a que comience, lo antes posible, sus preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN وقال إنه فضلا عن ذلك يشجع المجتمع الدولي على البدء في أقرب وقت متاح في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين التي سيجري الاحتفال بها في سنة ١٩٩٩.
    1. alienta a la comunidad internacional a prestar asistencia al Gobierno de Camboya para poner en práctica la presente resolución; UN خاتمــة 1 - تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار؛
    1. alienta a la comunidad internacional a prestar asistencia al Gobierno de Camboya para poner en práctica la presente resolución; UN خاتمــة 1 - تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار؛
    22. alienta a la comunidad internacional a que preste asistencia al Gobierno de Camboya para aplicar la presente resolución; UN 22- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    16. alienta a la comunidad internacional a que ayude al Gobierno de Nepal a cumplir la presente resolución; UN 16- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة نيبال في تنفيذ هذا القرار؛
    16. alienta a la comunidad internacional a que ayude al Gobierno de Nepal a cumplir la presente resolución; UN 16- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة نيبال في تنفيذ هذا القرار؛
    26. alienta a la comunidad internacional a que proporcione los recursos financieros necesarios al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres; UN " 26 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    8. alienta a la comunidad internacional a que contribuya con generosidad al Fondo Fiduciario para la Policía Nacional de Haití, que será necesario para atender la petición hecha por el Gobierno de Haití de un programa de asesoramiento técnico; UN ٨ - تشجع المجتمع الدولي على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للشرطة الوطنية الهايتية، الذي ستوجد حاجة إليه من أجل تلبية طلب الحكومة الهايتية بوضع برنامج للمستشارين التقنيين؛
    8. alienta a la comunidad internacional a que contribuya con generosidad al fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la policía nacional de Haití, que será necesario para atender la petición hecha por el Gobierno de Haití de un programa de asesoramiento técnico; UN ٨ - تشجع المجتمع الدولي على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للشرطة الوطنية الهايتية، الذي ستوجد حاجة إليه من أجل تلبية طلب الحكومة الهايتية بوضع برنامج للمستشارين التقنيين؛
    7. alienta a la comunidad internacional a que siga aportando contribuciones voluntarias para satisfacer las apremiantes necesidades humanitarias y de derechos humanos de la región; UN 7- تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم التبرعات لتلبية الاحتياجات الملحة في المجال الإنساني وفي مجال حقوق الإنسان في المنطقة؛
    10. alienta a la comunidad internacional a que siga prestando asistencia para atender a las apremiantes necesidades humanitarias de derechos humanos en la región; UN 10- تشجع المجتمع الدولي على مواصلة توفير المساعدة لتلبية الحاجات الملحة في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني في المنطقة؛
    Al mismo tiempo, alienta a la comunidad internacional a que preste más apoyo a las iniciativas nacionales en materia de administración pública, mediante la cooperación Norte-Sur, la cooperación Sur-Sur y las alianzas entre el sector público y el privado. UN وهو في الوقت نفسه، يشجع المجتمع الدولي على زيادة دعم الجهود الوطنية في الإدارة العامة من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    8. alienta a la comunidad internacional a que busque los medios de apoyar a Guinea-Bissau en el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil; UN 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد طرائق لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجمع المدني؛
    alienta a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno Federal de Transición y a la sociedad civil de Somalia en la crítica labor de derechos humanos que debe tener lugar para que la paz y la seguridad prevalezcan en el país. UN كما يشجع المجتمع الدولي على دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني الصومالي في القيام بالأعمال الضرورية في مجال حقوق الإنسان، والتي لا بد من القيام بها إذا ما أريد للسلم والأمن أن يستتبا في الصومال.
    alienta a la comunidad internacional a prestar mayor asistencia al sistema judicial y a la Comisión Nacional de Rehabilitación de los Afectados. UN وتشجع المجتمع الدولي على تقديم قدر أكبر من المساعدة للنظام القضائي وللجنة الوطنية لإعادة إدماج المنكوبين.
    Insta y alienta a la comunidad internacional a apoyar estos esfuerzos. UN وهو يحث ويشجع المجتمع الدولي على دعم جهودها هذه.
    11. Toma nota de los resultados de los estudios concretos sobre cuestiones de tránsito preparados por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y alienta a la comunidad internacional a que utilice esos estudios, cuando proceda, al elaborar UN ١١ - تحيط علما بنتائج الدراسات المحددة المتعلقة بمسائل المرور العابر، التي أعدتها أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتحث المجتمع الدولي على الاستفادة من هذه الدراسات، حسب
    El orador acoge favorablemente los esfuerzos realizados por el UNICEF para integrar plenamente a los niños en la sociedad mediante la prestación de servicios de educación y de atención de la salud y alienta a la comunidad internacional a que apoye tales esfuerzos. UN وأعرب عن ترحيبه بجهود اليونيسيف في سبيل الإدماج الكامل للأطفال في المجتمع عن طريق توفير التعليم والرعاية الصحية، وشجع المجتمع الدولي على دعم تلك الجهود.
    13. alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia humanitaria al Yemen y pide que se financie íntegramente el Plan de Respuesta Humanitaria para 2012 y, a este respecto, solicita a todas las partes del Yemen que faciliten el acceso humanitario sin trabas y en condiciones de seguridad para garantizar la prestación de asistencia a las poblaciones necesitadas; UN 13 - يشجِّع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويدعو إلى تمويل خطة الاستجابة للطوارئ الإنسانية لعام 2012 تمويلا كاملا، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الأطراف في اليمن أن تعمل على تسهيل وصول المساعدات الإنسانية في أمان ودون عوائق لضمان إيصال المساعدة إلى السكان المحتاجين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more