"alienta a la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجع الأمانة العامة
        
    • وتشجع الأمانة العامة
        
    • يشجع الأمانة
        
    • ويشجع الأمانة
        
    • يشجع أمانة
        
    • وتشجيع الأمانة
        
    • تشجيع الأمانة العامة
        
    • وشجعت الأمانة العامة
        
    • وشجّع الأمانة
        
    • وحث الأمانة العامة
        
    • المجموعة تشجع الأمانة
        
    • وشجع الأمانة
        
    • شجع الأمانة
        
    • تشجع اللجنة الأمانة العامة
        
    • المجموعة تشجّع الأمانة
        
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a aplicar los indicadores en las operaciones de mantenimiento de la paz según lo previsto. UN وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a aplicar los indicadores en las operaciones de mantenimiento de la paz según lo previsto. UN وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر.
    La Comisión acoge con satisfacción estas iniciativas y alienta a la Secretaría a que las prosiga. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتشجع الأمانة العامة على المضي فيها.
    Su delegación alienta a la Secretaría a abordar este problema sin demora, incluso mediante el establecimiento de un período mínimo de asignación. UN وذكر أن وفده يشجع الأمانة العامة على معالجة هذه المشكلة دون تأخير، بوسائل تشمل تقرير حد أدنى لفترة التكليف بالوظيفة.
    Mi delegación felicita al Secretario General por las iniciativas que ha tomado para reducir la brecha digital y alienta a la Secretaría, así como a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, a perseverar en este propósito. UN ويهنئ وفدي الأمين العام على مبادراته الرامية إلى تضييق الفجوة التكنولوجية الرقمية، ويشجع الأمانة العامة وجميع مكونات منظومة الأمم المتحدة على المواظبة في العمل نحو تلك الغاية.
    3. alienta a la Secretaría del UNICEF a que continúe prestando apoyo a los países en logro de los objetivos de Educación para Todos en el decenio de 1990 mediante la ejecución de planes de acción nacionales; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a aplicar los indicadores en las operaciones de mantenimiento de la paz según lo previsto. UN وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a aplicar los indicadores en las operaciones de mantenimiento de la paz según lo previsto. UN وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرر.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que examine la cuestión de la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على أن تعمل على مراجعة الإجراءات الخاصة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión alienta a la Secretaría a que procure buscar medios razonables para cuantificar las actividades y que no entre en detalles que por su naturaleza impidan describir correctamente el logro que se desea alcanzar. UN واللجنة تشجع الأمانة العامة على السعي لإيجاد سبل للقياس الكمي للأنشطة ذات المعنى، وعلى ألا تغرق في التفصيل الذي لا يمكن بطبيعته أن يعطي صورة دقيقة عما يتعين إنجازه.
    Como las limitaciones de fondos entorpecen la participación de expertos de los países en desarrollo en reuniones internacionales, se alienta a la Secretaría a que preste asistencia a los países que deseen participar facilitando la búsqueda de los recursos necesarios. UN ونظرا لأن قيود التمويل تعرقل اشتراك خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات الدولية، تشجع الأمانة العامة على مساعدة البلدان الراغبة في الاشتراك على تأمين الموارد اللازمة.
    La Comisión acoge con agrado esos esfuerzos y alienta a la Secretaría a que siga estudiando las posibilidades de distribuir el volumen de trabajo entre los lugares de destino. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a seguir elaborando políticas para los ejercicios y la capacitación con esas entidades regionales a fin de mejorar la interoperabilidad. UN وتشجع الأمانة العامة على الاستمرار في العمل مع هذه الترتيبات الإقليمية على تطوير سياسات بشأن التمارين والتدريب ترمي إلى تحسين قابلية التشغيل البيني.
    El Comité Especial acoge con agrado la elaboración del programa de orientación sobre el cuartel general de las misiones y alienta a la Secretaría a que lo ponga en práctica a la mayor brevedad posible. UN 97 - وترحب اللجنة الخاصة بوضع برنامج توجيه للبعثات في المقر وتشجع الأمانة العامة على تنفيذه في أسرع وقت ممكن.
    Su delegación alienta a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para recaudar los pagos pendientes y considera que los planes de pagos constituyen una iniciativa acertada al respecto. UN وقال إنَّ وفده يشجع الأمانة على زيادة جهودها بغية تحصيل المدفوعات المستحقة ويعتبر خطط السداد مبادرة مهمة في هذا الصدد.
    Se alienta a la Secretaría a que, en la medida de lo posible, distribuya sus informes, en todos los idiomas oficiales, en la fecha de publicación fijada originalmente. UN والمجلس يشجع الأمانة العامة على أن تعمل قدر الإمكان على توزيع تقاريرها بجميع اللغات الرسمية في التاريخ المحدد أصلا للنشر.
    Se alienta a la Secretaría a que, en la medida de lo posible, distribuya sus informes, en todos los idiomas oficiales, en la fecha de publicación fijada originalmente. UN والمجلس يشجع الأمانة العامة على أن تعمل قدر الإمكان على توزيع تقاريرها بجميع اللغات الرسمية في التاريخ المحدد أصلا للنشر.
    Los miembros reafirman la necesidad de que se sigan celebrando las consultas mensuales del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y alienta a la Secretaría a que incluya un tema de información sobre esas actividades. UN 29 - ويعيد الأعضاء تأكيد الحاجة إلى مواصلة المشاورات الشهرية التي يجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية وتشجيع الأمانة على إدراج بند إعلامي بشأن أنشطتها.
    La Unión Europea alienta a la Secretaría a que siga tomando medidas para contratar personal nacional, a pesar de las dificultades para encontrar candidatos idóneos. UN وتابع يقول إن الاتحاد يود تشجيع الأمانة العامة على الاستمرار في تعيين الموظفين الوطنيين، بغض النظر عن عدم توافر مرشحين مؤهلين.
    alienta a la Secretaría a redoblar esfuerzos para resolver ese problema. UN وشجعت الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المشكلة.
    Todas las actividades realizadas en el pasado año han supuesto progresos y alienta a la Secretaría a continuar actuando en ese sentido. UN وقال إنَّ جميع الأنشطة التي أجريت في السنة المنصرمة كانت خطوات إلى الأمام، وشجّع الأمانة على مواصلة المضي في هذا الاتجاه.
    Por ello alienta a la Secretaría que continúe reduciendo el retraso de la publicación de estos documentos, que son un recurso importante para las delegaciones y para los investigadores de todo el mundo. UN وحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها لتقليل التأخير في نشر تلك الوثائق التي تعتبر مواد مرجعية مهمة للوفود وللأكاديميين في جميع أنحاء العالم.
    El Grupo alienta a la Secretaría a continuar su tarea en colaboración con los Estados Miembros con miras a garantizar la ejecución eficaz de los programas y proyectos. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة بذل الجهود بالتعاون مع الدول الأعضاء بهدف ضمان تنفيذ المشاريع والبرامج تنفيذا فعالا.
    alienta a la Secretaría a que continúe preparando la reunión regional de Asia. UN وشجع الأمانة على المضي قدما في أعمالها التحضيرية للاجتماع الإقليمي الآسيوي.
    Como cabe prever que en los próximos meses habrá más acuerdos transfronterizos, alienta a la Secretaría a que considere la posibilidad de mantener una base de datos de los casos pertinentes. UN ونظرا إلى أن من المتوقع أن تزداد الاتفاقات عبر الحدود في الشهور المقبلة، شجع الأمانة على التفكير في إمكانية الاحتفاظ بقاعدة بيانات للقضايا ذات الصلة.
    El Comité también alienta a la Secretaría a que aproveche al máximo los sistemas modernos de presentación audiovisual y tecnología de la información. UN كما تشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستفادة التامة من تقديم العروض السمعية البصرية الحديثة ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    El Grupo alienta a la Secretaría a seguir esforzándose por introducir los principios de la gestión basada en los resultados en todas sus actividades, ya que los progresos a ese respecto han sido desiguales. UN وإن المجموعة تشجّع الأمانة على متابعة بذل جهودها بغية إدخال مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنشطتها، لأن التقدّم في هذا الصدد لم يكن متكافئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more