15. alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
:: Se alienta a los gobiernos a que participen en iniciativas y asociaciones internacionales para promover el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | :: تشجع الحكومات على المشاركة في المبادرات والشراكات الدولية الهادفة إلى تحقيق تقدم في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
:: Se alienta a los gobiernos a que emprendan programas deportivos para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Además, alienta a los gobiernos a que dediquen atención al desarrollo de la juventud y a una amplia variedad de actividades relacionadas con los jóvenes. | UN | كما أنه يشجع الحكومات على تكريس الاهتمام إلى الرقي بالشباب وتطوير طائفة واسعة من اﻷنشطة المتصلة بالشباب. |
Por otro lado, se alienta a los gobiernos a que presten toda la asistencia necesaria a los procedimientos especiales cuando ejerzan sus mandatos. | UN | ومن ناحية أخرى تشجع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها. |
Así, la democracia alienta a los gobiernos a invertir en educación. | TED | لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم |
11. alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; | UN | ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
18. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: | UN | " ١٨ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
19. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
10. alienta a los gobiernos a que establezcan comités nacionales u otros mecanismos en que participen las poblaciones indígenas para garantizar que los objetivos y actividades del Decenio se proyecten y ejecuten sobre la base de una plena asociación con las poblaciones indígenas; | UN | ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛ |
16. alienta a los gobiernos a que cooperen con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para formular y poner en práctica programas en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias; | UN | ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛ |
20. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: | UN | ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
19. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
10. alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; | UN | ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛ |
3. alienta a los gobiernos a que respondan con toda prontitud a las peticiones de información que se les han hecho a través de los procedimientos temáticos, para que los procedimientos puedan desempeñar sus mandatos eficazmente; | UN | ٣ ـ تشجع الحكومات على الــرد بسرعة علــى طلبات المعلومات التي تقدم إليها من خلال الاجراءات الموضوعية كي يتمكن المقررون الخاصون وأﻷفرقة العاملة المعنية من تنفيذ ولاياتهم بفعالية؛ |
14. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
Además, la Unión Europea alienta a los gobiernos a que adopten criterios a ese efecto. | UN | وهكذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الحكومات على اعتماد معايير لهذا الغرض. |
Al subrayar la importancia de la educación para la creación de una cultura de paz, en el proyecto de resolución se alienta a los gobiernos a que promuevan la comprensión y la tolerancia por medio de la educación. | UN | وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم. |
1. alienta a los gobiernos a que establezcan una política ambiental nacional para el sector militar; | UN | ١ - يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري؛ |
Se alienta a los gobiernos a presentar también candidaturas de expertos no gubernamentales. | UN | وتشجع الحكومات على تسمية خبراء غير حكوميين أيضا. |
Se alienta a los gobiernos a que asistan a la reunión preparados para presentar un informe sobre las medidas que han adoptado para aplicar esa decisión; | UN | ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛ |
alienta a los gobiernos a que establezcan o fortalezcan comités nacionales de amplia base u otros órganos de participación que apoyen a ONU-Hábitat, a fin de promover la aplicación del Marco normativo y operacional mejorado; | UN | 8 - يشجّع الحكومات على إنشاء أو تعزيز لجان ذات قاعدة عريضة للموئل أو غيرها من الهيئات التشاركية من أجل تعزيز تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز؛ |
alienta a los gobiernos a que mantengan en examen las disposiciones jurídicas y administrativas que rigen las actividades de las cooperativas con miras a garantizar un entorno propicio para las cooperativas, de forma que puedan contribuir debidamente a la consecución de los objetivos del desarrollo nacional, incluida la satisfacción de las necesidades humanas básicas de toda la población; | UN | ٣ - تشجع أيضا الحكومات على أن تنظر في مراجعة القيود القانونية واﻹدارية المفروضة على أنشطة التعاونيات بهدف كفالة تهيئة بيئة داعمة للتعاونيات، بحيث تتمكن من تقديم مساهمة مناسبة في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، بما في ذلك اﻷهداف التي تلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع؛ |
Se alienta a los gobiernos a que apliquen políticas comerciales que faciliten el comercio libre y abierto, sin programas proteccionistas ocultos. | UN | ونشجع الحكومات على انتهاج سياسة تجارية تيسِّر التجارة الحرة والمفتوحة، دون أي جدول أعمال حمائي خفي. |
Refrenda las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer relativas a las cuatro esferas de acción y alienta a los gobiernos a que se inspiren de ellas para elaborar o actualizar sus planes de acción nacionales. | UN | وأعربت عن تأييدها للاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات العمل اﻷربعة، وشجعت الحكومات على الاستلهام من تلك الاستنتاجات عند وضع أو تحديث خطط عملها الوطنية. |
2. alienta a los gobiernos a que difundan y comportan sus conocimientos especializados y experiencia en medidas de mitigación de los maremotos y otros desastres naturales, incluido el levantamiento de mapas de peligros, sistemas de alerta anticipada y normas apropiadas de diseño; | UN | 2 - يستحث الحكومات على نشر وتقاسم خبراتها وتجاربها في تسونامي وغيرها من تدابير التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك مسح المخاطر ونظم الإنذار المبكر ومعايير التصميم الملائمة؛ |
Se alienta a los gobiernos a que, cuando proceda, descentralicen sus instituciones y servicios públicos a un nivel que, en forma compatible con sus responsabilidades, prioridades y objetivos generales, responda debidamente a las necesidades de la población local y facilite su participación. | UN | ٩٧١ - وتحض الحكومات على القيام، حيثما اقتضى اﻷمر، باﻷخذ باللامركزية في مؤسساتها وخدماتها العامة إلى مستوى يكفل - بما يتناسب ومسؤولياتها وأولوياتها وأهدافها العامة - الاستجابة الواجبة للاحتياجات المحلية وتيسير المشاركة المحلية. |