"alimentar a los" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطعام
        
    • لأطعم
        
    • لإطعام
        
    En vez de hacer eso, desarrollamos unos palitos para peces con los que puedes alimentar a los peces TED بدلا من القيام بذلك في الواقع، لقد قمنا بتطوير بعض عيدان الأسماك يمكنك إطعام الأسماك.
    Puedes dormir hasta tarde en la mañana, pero no olvides alimentar a los peces. Open Subtitles يمكنكَ أن تنام لوقت متأخر في الصباح ولكن لا تنسى إطعام السمك
    El Gobierno debe asumir la responsabilidad de alimentar a los reclusos. UN ولا بد من أن تتحمل الحكومة مسؤوليتها عن إطعام المسجونين.
    Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos. UN وننظر أيضاً إلى هذه العملية بوصفهـا أكثر من مجرد إطعام الجياع ومعالجة المرضى.
    Si dono todos mis bienes para alimentar a los pobres-- Open Subtitles ولو اني أعطيت كل ما املك لأطعم الفقراء...
    Nosotros usamos avena con carne y leche... para alimentar a los perritos. Open Subtitles نحن نستخدم عصيدة مع اللحوم والحليب في ذلك لإطعام كلاب.
    Durante mucho tiempo, alimentar a los hambrientos ha sido una misión especial de mi nación. UN إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل.
    La MONUC está trabajando junto con sus asociados para ayudar a las autoridades a encontrar soluciones sostenibles para alimentar a los reclusos. UN وتعمل البعثة مع الشركاء على مساعدة السلطات في إيجاد حلول مستدامة لمسألة إطعام السجناء.
    La comunidad internacional tenía que hacer un esfuerzo enorme para alimentar a los millones de personas que padecían hambre en el mundo. UN وهناك حاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهود ضخمة من أجل إطعام ملايين الجوعى على نطاق العالم.
    Como resultado, la ya escasa ración diaria tenía que dividirse aún más para alimentar a los hijos de esas internas. UN ونتيجة لذلك، يتعين تقسيم الحصة الغذائية اليومية الضئيلة من أجل إطعام أطفال هؤلاء المحتجزات.
    Con el aumento de la pobreza y el hambre, alimentar a los más pobres del mundo representa el mayor desafío de nuestro tiempo. UN ومع تزايد الفقر والجوع، فإن إطعام سكان العالم الأشد فقرا هو التحدي الحقيقي لعصرنا.
    Estos peces se utilizan para alimentar a los camarones, Los camarones se venden a cuatro principales minoristas mundiales: Costco, Tesco, Wal-Mart y Carrefour. TED يستفاد من تلك الأسماك في إطعام الجمبري، بعدها يتم بيع الجمبري لأكبر أربع تجار تجزئة عالميين: كوستكو وتيسكو وولمارت، وكارفور.
    ¿Puedo irme ya? Tengo que alimentar a los gatos. Open Subtitles هل يمكنني الذهاب الآن , عليّ إطعام القطط
    Por eso es que no se debe alimentar a los animales. Open Subtitles لهذا السبب طلبت منكم عدم إطعام الحيوانات
    Soy voluntario en el refugio para animales, y el supervisor está enfermo, y alguien tiene que alimentar a los perros. Open Subtitles تطوّعتُ في مأوى للحيوانات، المدير مريض، و على أحدهم إطعام الكلاب.
    ¿Quizás deba recordarles que nada de fumar, nada de cristales cerca del lago y nada de alimentar a los patos? Open Subtitles إسمح لي أن أذكرك انه يمنع التدخين بالمكان و تواجد الزجاج قرب البحيرة و إطعام البطات؟
    Todos estos diplomáticos gordos viajan por todo el mundo, comiendo del dinero de los demás mientras ellos hablan de alimentar a los pobres. Open Subtitles كلّ هؤلاء الدبلوماسيين البُدناء يُسافرون في جميع أنحاء العالم ويقطعون لقمة عيش الناس الآخرين في حين يتحدّثون حول إطعام الفقراء.
    Mamá, no deberías alimentar a los animales. Open Subtitles يا أمي لا أظن أنه يجدر بك إطعام الحيوانات.
    Vine a alimentar a los gatos salvajes como siempre lo hago, y encontré algo sospechoso en la parte de atrás del auto de tu sobrino. Open Subtitles - أتيت هنا لأطعم القطط البرية مثل عادتي و لقد وجدت شيئاً
    Tú nos creaste... para alimentar a los dioses con nuestros sufrimientos y penurias. Open Subtitles توازن بين القوى الخير والشر. هل خلقنا لإطعام الآلهة معاناتنا والحزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more