En vez de hacer eso, desarrollamos unos palitos para peces con los que puedes alimentar a los peces | TED | بدلا من القيام بذلك في الواقع، لقد قمنا بتطوير بعض عيدان الأسماك يمكنك إطعام الأسماك. |
Puedes dormir hasta tarde en la mañana, pero no olvides alimentar a los peces. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تنام لوقت متأخر في الصباح ولكن لا تنسى إطعام السمك |
El Gobierno debe asumir la responsabilidad de alimentar a los reclusos. | UN | ولا بد من أن تتحمل الحكومة مسؤوليتها عن إطعام المسجونين. |
Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos. | UN | وننظر أيضاً إلى هذه العملية بوصفهـا أكثر من مجرد إطعام الجياع ومعالجة المرضى. |
Si dono todos mis bienes para alimentar a los pobres-- | Open Subtitles | ولو اني أعطيت كل ما املك لأطعم الفقراء... |
Nosotros usamos avena con carne y leche... para alimentar a los perritos. | Open Subtitles | نحن نستخدم عصيدة مع اللحوم والحليب في ذلك لإطعام كلاب. |
Durante mucho tiempo, alimentar a los hambrientos ha sido una misión especial de mi nación. | UN | إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل. |
La MONUC está trabajando junto con sus asociados para ayudar a las autoridades a encontrar soluciones sostenibles para alimentar a los reclusos. | UN | وتعمل البعثة مع الشركاء على مساعدة السلطات في إيجاد حلول مستدامة لمسألة إطعام السجناء. |
La comunidad internacional tenía que hacer un esfuerzo enorme para alimentar a los millones de personas que padecían hambre en el mundo. | UN | وهناك حاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهود ضخمة من أجل إطعام ملايين الجوعى على نطاق العالم. |
Como resultado, la ya escasa ración diaria tenía que dividirse aún más para alimentar a los hijos de esas internas. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين تقسيم الحصة الغذائية اليومية الضئيلة من أجل إطعام أطفال هؤلاء المحتجزات. |
Con el aumento de la pobreza y el hambre, alimentar a los más pobres del mundo representa el mayor desafío de nuestro tiempo. | UN | ومع تزايد الفقر والجوع، فإن إطعام سكان العالم الأشد فقرا هو التحدي الحقيقي لعصرنا. |
Estos peces se utilizan para alimentar a los camarones, Los camarones se venden a cuatro principales minoristas mundiales: Costco, Tesco, Wal-Mart y Carrefour. | TED | يستفاد من تلك الأسماك في إطعام الجمبري، بعدها يتم بيع الجمبري لأكبر أربع تجار تجزئة عالميين: كوستكو وتيسكو وولمارت، وكارفور. |
¿Puedo irme ya? Tengo que alimentar a los gatos. | Open Subtitles | هل يمكنني الذهاب الآن , عليّ إطعام القطط |
Por eso es que no se debe alimentar a los animales. | Open Subtitles | لهذا السبب طلبت منكم عدم إطعام الحيوانات |
Soy voluntario en el refugio para animales, y el supervisor está enfermo, y alguien tiene que alimentar a los perros. | Open Subtitles | تطوّعتُ في مأوى للحيوانات، المدير مريض، و على أحدهم إطعام الكلاب. |
¿Quizás deba recordarles que nada de fumar, nada de cristales cerca del lago y nada de alimentar a los patos? | Open Subtitles | إسمح لي أن أذكرك انه يمنع التدخين بالمكان و تواجد الزجاج قرب البحيرة و إطعام البطات؟ |
Todos estos diplomáticos gordos viajan por todo el mundo, comiendo del dinero de los demás mientras ellos hablan de alimentar a los pobres. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الدبلوماسيين البُدناء يُسافرون في جميع أنحاء العالم ويقطعون لقمة عيش الناس الآخرين في حين يتحدّثون حول إطعام الفقراء. |
Mamá, no deberías alimentar a los animales. | Open Subtitles | يا أمي لا أظن أنه يجدر بك إطعام الحيوانات. |
Vine a alimentar a los gatos salvajes como siempre lo hago, y encontré algo sospechoso en la parte de atrás del auto de tu sobrino. | Open Subtitles | - أتيت هنا لأطعم القطط البرية مثل عادتي و لقد وجدت شيئاً |
Tú nos creaste... para alimentar a los dioses con nuestros sufrimientos y penurias. | Open Subtitles | توازن بين القوى الخير والشر. هل خلقنا لإطعام الآلهة معاناتنا والحزن. |