"alimentarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطعامه
        
    • تطعمه
        
    • بإطعامه
        
    • نطعمه
        
    • تغذيته
        
    • اطعامه
        
    • أطعم
        
    • لإطعامه
        
    • اطعمه
        
    • أطعمه
        
    • يطعمها
        
    • وإطعامه
        
    • اطعميه
        
    Y dijimos, bueno, habrá que alimentarlo, y necesitará hablar, y la cosa se volvía más complicada. TED و ثم قلنا: يجب علينا إطعامه و يجب يتحدث و بدأت الأمور تتعقد أكثر فأكثر
    Nadie puede acercarsele, salvo yo. Soy el único que puede alimentarlo. Open Subtitles لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه
    Si querías alimentarlo, primero deberíamos haber hablado de esto. Open Subtitles لو أردت أن تطعمه فكان يجب ان نتحدث عن هذا أولاً
    "mientras está nadando o olvida recogerlo del entrenamiento de fútbol o, sabes, alimentarlo con el tipo de lacteo equivocado" Open Subtitles لتدريبات الكرة ، أو كما تعلمين يقوم بإطعامه أنواع خاطئة من الأطعمة
    No podemos alimentarlo hasta que sepamos lo que Cerrera tenía para comer. Open Subtitles لا نستطيع أن نطعمه حتى نعرف الطعام الذي كان يتناوله سيريرا
    Intentamos alimentarlo con gota a gota, mediante un tubo en el brazo. Open Subtitles لقد حاولنا تغذيته عن طريق التقطير الوريدي بأنبوب في ذراعه
    Ah, sí, a un perro como este hay que alimentarlo cada día. Open Subtitles طبعاً، كلب كهذا يجب اطعامه كل يوم.
    ¿Lo estás limpiando? Sabes, si dejas de alimentarlo, no tendrás que cambiarlo. Open Subtitles لو توقفتي عن إطعامه فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه
    Sé que lo alimento, siempre, todo lo que hago es alimentarlo. Open Subtitles أعلم، أنا أطعمه دائماً كل ما أعمله هو إطعامه
    Bueno, deja de alimentarlo con chile. Open Subtitles أنه دوري لأخذ القمامة وهو عليه إدارة المنزل توقف عن إطعامه الفلفل
    Es como agarrar un ave con el ala rota y ponerlo en un caja de zapatos y alimentarlo con un cuenta gotas. Open Subtitles إنه مثل أخذ طائر بجناح مصاب و وضعه في صندوق أحذية و إطعامه بقطَّارة
    Necesita leche para sobrevivir pero ellos no pueden alimentarlo. Open Subtitles يحتاج للحليب لينجوا لكن لا يستيطعون إطعامه
    No, no voy a alimentarlo mientras esté así. Lo sabes. Open Subtitles وأنا لن تطعمه عندما يكون مثل هذا، وانت تعرف ذلك.
    No es asunto mío, pero no deberías alimentarlo gratis siempre. Open Subtitles لا يعني أنك تحبه ، أن تطعمه للأبد.
    Un cocodrilo nadó río arriba desde el mar y ella empezó a alimentarlo. Open Subtitles لذا حينما التمساح قام بالسباحة من المحيط بدأت بإطعامه
    No le estoy pagando 1 5%, más por hora, más $500 para alimentarlo y a su asistente, ¿ te alocaste? Open Subtitles بالإضافة لكل ساعة, و زيادة 500دولار لكي نطعمه هو و مساعده؟ - هل فقدتي عقلك؟
    Bueno, le ha tenido desde que era un cachorro, pero ahora ya está totalmente crecido, es demasiado caro alimentarlo. Open Subtitles لقد كان يقتنيه منذ أن كان صغيراً, لكنه الآن أصبح ناضجاً تماماً, وصار من المكلف جداً تغذيته
    Deberías alimentarlo de tu cuerpo, tenerlo cerca. Open Subtitles يجدر بك اطعامه من جسمك ابقيه قريباً
    Sé como traer un bebé al mundo, cómo alimentarlo, cómo cuidarlo cuando está enfermo, pero... eso no es ser madre. Open Subtitles أعرف كيف ألد طفل كيف أطعم طفل ...كيف أعتني بواحد عندما يمرض لكن
    Se ha informado al Grupo de Trabajo de que su familia debe venir a alimentarlo diariamente y cuidar de él, porque su salud se ha resentido a causa de esta detención. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن أسرته تأتي يوميا لإطعامه والعناية به، ذلك أن صحته قد تأثرت ببقائه في الحبس.
    Bueno, tengo que alimentarlo, pero sí, está comiendo bien. Open Subtitles حسناً ،يجب علىّ ان اطعمه ولكن ،نعم ،انه يأكل جيداً
    -Sí. Empezó a alimentarlo con grillos. A los muchachos les encanta. Open Subtitles بدأ يطعمها الحشرات وأحبه الأطفال
    Por todo ese dinero puede encerrarlo en una jaula y alimentarlo con manís. Open Subtitles لأجل ذلك المال، يمكنكِ حبسه في قفص وإطعامه فستق
    Sí, pero tienes que alimentarlo con otra cosa que no sean cables de estéreo. Open Subtitles نعم ، لكن اطعميه شيء غير حبل الستيريو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more