A veces ni siquiera sabia si él estaba allí hasta que oía el reloj. | Open Subtitles | احياناً لا أعرف انه هناك حتى اسمع صوت تلك الساعه عند أُذنُي. |
Los paramédicos dicen que su hijo estaba despierto cuando llegaron allí, hasta que le sedado. | Open Subtitles | ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك حتى أنهم اعطوهُ دواءً مُخدراً |
Hey, encontrarse en un lugar seguro y permanecer allí hasta que se acaba. | Open Subtitles | مهلا، اعثري على مكان آمن وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع |
No hago nada allí hasta que sepamos algo de la Central respecto a las muestras. | Open Subtitles | لا يوجد شيء للقيام به هناك حتى نسمع مجدداً من المركز حول العينة |
Después, ella logró escapar hacia las montañas y permaneció allí hasta que la situación mejoró. | UN | وقد تمكنت بعد ذلك من الفرار إلى الجبال وبقيت هناك إلى أن تحسنت الحالة. |
Cierto, trabajé allí hasta que el viejo me echó. | Open Subtitles | الرجل النعل، نعم صحيح لقد كنت هناك حتي طردني باريش العجوز طردك؟ |
Lo pillo. Nos sentaremos allí hasta que lleguen. | Open Subtitles | مدرسة الشّعر، فهمنا، سنجلس هناك حتّى يصلون. |
- Si tras alambres de espinas en campos ...y dejarlos allí hasta que nos parezca prudente dejarlos | Open Subtitles | نضعهم خلف الأسوار والمخيمات، ونبقيهم هناك حتى تواتي الفرصة لكي نطلقهم |
Quedaos allí hasta que podamos salir de aquí. | Open Subtitles | واختفيا هناك حتى تتمكنا من الخروج من هنا |
No hay que gastar dinero allí hasta que ponga gente de color en la pared. | Open Subtitles | ولا ننفق بنساً واحداً هناك حتى يضع أناس ملونين على ذلك الحائط |
Yo estaba sentada allí hasta que empezó la función. | Open Subtitles | أنا كنت أجلس هناك حتى قبل رفع الستار مباشرة |
Ellos prosperaron allí hasta que se tropezaron con alguna clase de cataclismo... tal vez una enfermedad. | Open Subtitles | ازدهروا هناك حتى ضَربهم نوع من الكارثةِ ربما مرض |
Llevémoslos a la Central y que se queden allí hasta que esto termine. | Open Subtitles | فلنعدهم الى المركز و لنبقيهم هناك حتى انتهاء الأمر |
Nada. Tan sólo me quedé allí hasta que llegó la policía. No podía moverme. | Open Subtitles | لا شئ ، ظللت هناك حتى وصلت الشرطة لم أستطع التحرك |
Ve a Suecia y quédate allí hasta que la guerra acabe y esta conversación nunca ha sucedido. | Open Subtitles | الذهاب الى السويد والبقاء هناك حتى تنتهي الحرب , وهذا الحوار لم يحدث ابدا |
Me quedé allí hasta que no pude soportar más el frío. Me las arreglé para encontrar mi camino de regreso. | Open Subtitles | بقيت هناك حتى لم أعد قادرة على تحمل البرد أكثر |
estoy cansado de tener que poder el coche cada media hora umm, esto, en realidad, no voy a volver he reservado una habitación en un hotel me voy a quedar allí hasta que mama vuelva a casa | Open Subtitles | سئمت من نقل سيّارتي كلّ نصف ساعة. أجل, بالواقع لن أعود. لقد حجزت جناح بفندق, وسأبقى هناك حتى عودة أمّي. |
Quiero que te mantengas allí hasta que sepa que es lo que ha pasado, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أريدك أن تكون هناك حتى أرتب الأمر، إتفقنا |
Se quedó allí hasta que pudo hablar con los animales. | Open Subtitles | وبقي هناك حتى أصبح قادرا على التحدث مع الحيوانات |
Dixon trabajó allí hasta que colgó su propia placa hace seis meses. | Open Subtitles | يبدو أنهُ عمل هناك حتى بدأ بوكالتهِ الخاصة قبل ستة أشهر |
Espere allí hasta que lleguen los agentes. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقي هناك إلى أن يصل رجال الشرطة |
Los mantendremos allí hasta que esté seguro de que se puede confiar en ellos. | Open Subtitles | سوف نحتفظ بهم هناك حتي اصبح متاكد انه يمكن الوثوق بهم. |
Kevin, escúchame. Quiero que vayas a tu habitación. Quédate allí hasta que papá vuelva, ¿vale? | Open Subtitles | (كيفين)، أريدك أن تذهب إلى غرفتُـك ستبقى هناك حتّى يعود أبيّك، اتفقنا؟ |
Seguiría mi rutina de siempre lo mantendría allí hasta que todo se calme. | Open Subtitles | وأتابع روتينيّ الإعتيادي، أبقيه هنالك حتى يهدأ الوضع |