"alquiler de locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • استئجار اﻷماكن
        
    • استئجار أماكن العمل
        
    • إيجار اﻷماكن
        
    • إيجار أماكن العمل
        
    • استئجار المباني
        
    • إيجار المباني
        
    • تأجير الأماكن
        
    • لاستئجار الأماكن
        
    • واستئجار الأماكن
        
    • باستئجار أماكن العمل
        
    • باستئجار الأماكن
        
    • لاستئجار أماكن العمل
        
    • واستئجار أماكن العمل
        
    • واستئجار المباني
        
    • إيجار المكاتب
        
    Economías de 10.600 dólares por concepto de alquiler de locales se vieron comprensadas en parte por necesidades adicionales de 3.500 dólares por concepto de agua, electricidad, etc. UN قوبلت وفورات تبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن باحتياجات اضافية مقدارها ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند المرافق.
    En el rubro correspondiente al alquiler de locales figuran todos los gastos por concepto de hotel, incluidas las comidas. UN وتم تسجيل جميع تكاليف الفنادق، بما في ذلك الوجبات، تحت بند استئجار اﻷماكن.
    En la partida de alquiler de locales se incluye una suma de 315 dólares por persona por mes, en concepto de alojamiento de 714 funcionarios. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ٧١٤ فردا مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Las economías conseguidas en concepto de alquiler de locales se explican por la demora en encontrar edificios apropiados para oficinas y almacenes. UN تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    A. Ingresos por alquiler de locales UN تقديرات الزيـــادة اﻹيرادات من إيجار اﻷماكن
    Las necesidades adicionales en la partida de alquiler de locales se debieron a que el Gobierno no facilitaba alojamiento que satisficiese las necesidades de la Operación. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية.
    Los costos relativos a servicios comunes incluyen el alquiler de locales. UN وتشمل تكاليف الخدمات المشتركة استئجار المباني.
    En la partida de alquiler de locales se incluye la cantidad de 315 dólares al mes por persona. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Se incluye la suma de 374 dólares por persona y mes por concepto de alquiler de locales para el alojamiento de 1.925 personas. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ٩٢٥ ١ فردا بمبلغ ٣٧٤ دولارا للشخص شهريا.
    alquiler de locales DE LA MISIÓN DE ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS UN استئجار اﻷماكن لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا
    Se ha incluido una suma de 405 dólares por persona y por mes por concepto de alquiler de locales para el alojamiento de 2.108 personas. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ١٠٨ ٢ أفراد بمبلغ ٤٠٥ دولارات للشخص شهريا.
    La prestación de estos servicios de incluye en el epígrafe alquiler de locales. UN إذ يدرج الاعتماد الخاص بتلك الخدمات تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Se produjeron necesidades adicionales de 28.800 dólares para alquiler de locales debido a algunos cambios en el tipo de locales que se requirieron durante el período de que se informa. UN تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, se comprometió la suma de 359.000 dólares para agua, electricidad, etc. en la partida correspondiente a alquiler de locales, según se indica en el párrafo 30 supra. UN هذا بالاضافة إلى الالتزام بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ دولار للمرافق تحت بند استئجار أماكن العمل كما هو مبين في الفقرة ٣٠ أعلاه.
    Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    El alquiler y otros servicios para la oficina de Sarajevo se presupuestaron inicialmente en la partida para alquiler de locales. UN 35 - أدرجت تكاليف الاستئجار والخدمات الأخرى لمكتب سراييفو الميداني في الأصل تحت بند استئجار أماكن العمل.
    a) alquiler de locales UN الوحـدة التكلفــة الكليـــة إيجار اﻷماكن
    Obligación relacionada con el alquiler de locales para el almacenamiento de los archivos de la misión recibidos en el momento de la clausura. UN إيجار أماكن العمل: الالتزام المتصل باستئجار أماكن لتخزين ملفات البعثة الواردة عند إغلاقها.
    alquiler de locales y gastos de vuelos fletados en apoyo de la Comisión Militar Mixta UN استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة
    alquiler de locales y costos conexos UN إيجار المباني والتكاليف ذات الصلة
    Sumas producidas por actividades que producen ingresos y por el alquiler de locales de oficina de las Naciones Unidas UN عائدات الأنشطة المدرة للدخل وعائدات تأجير الأماكن المكتبية التابعة للأمم المتحدة
    De esa cantidad, 3.433.300 dólares corresponden a alquiler de locales. UN وهو يشمل مبلغا قدره 300 433 3 دولار لاستئجار الأماكن.
    Comunicaciones, alquiler de locales y otros servicios varios UN الاتصالات واستئجار الأماكن وخدمات متنوعة أخرى
    El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    El incremento en instalaciones e infraestructura está directamente vinculado a los nuevos puestos propuestos en relación con las necesidades de alquiler de locales y renovaciones. UN 19 - وترتبط الزيادة في بند المرافق والهياكل الأساسية ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة من حيث الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن وتجديدها.
    Así pues, no se consignan créditos para el alquiler de locales. UN وبالتالي لم يرصد اعتماد لاستئجار أماكن العمل.
    En el segundo período, guardan relación, en su mayor parte, con la adquisición adicional de instalaciones prefabricadas, alquiler de locales, servicios de construcción y renovación, combustible para generadores y reembolso de los gastos de autonomía logística de los países que aportan contingentes. UN أما في الفترة الثانية، فأغلبها يتعلق بالاقتناء الإضافي لمرافق جاهزة، واستئجار أماكن العمل وخدمات البناء والتجديد، ووقود المولدات الكهربائية وتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    Esto es particularmente ventajoso cuando todos los costos relacionados con el funcionamiento de un tribunal arbitral son tomados en cuenta, a saber la remuneración de los árbitros, del secretario y de los funcionarios de la secretaría; así como los gastos de alquiler de locales y por los servicios de traducción e interpretación. UN وهذا مفيد بوجه خاص عندما تؤخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتعلقة بسير عمل هيئة التحكيم، وهي أجور المحكمين، والمسجل، وموظفي قلم المحكمة، واستئجار المباني وخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    Los ahorros por concepto de alquiler de locales se debieron a la renegociación de los arreglos de alquiler para las oficinas de Sukhumi, y los ahorros por concepto de gastos de conservación se debieron a la inclusión de esos gastos en los gastos de alquiler de los locales de la sede. UN ونتجت الوفورات في إيجار المباني عن إعادة التفاوض بشأن ترتيبات إيجار المكاتب بسكومي في حين نتجت الوفورات في تكاليف الصيانة عن إدراج هذه التكاليف في تكاليف ايجار مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more