Mediciones de alta resolución de campos eléctricos y magnéticos en la región auroral. | UN | أخذ قياسات عالية الاستبانة للمجالين الكهربائي والمغنطيسي في المنطقة الشفقية . |
Visitantes de 200 países y territorios descargaron más de 60.000 fotografías de alta resolución para su publicación, distribución y otros usos. | UN | ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى. |
Las previsiones del tiempo, basadas en imágenes de satélites de alta resolución, fueron de gran ayuda para reducir la pérdida de vida durante los recientes huracanes. | UN | فقد ساعدت التنبؤات المستندة إلى الصور عالية الوضوح الملتقطة بالسواتل، ساعدت كثيرا على الحد من فقدان الأرواح خلال الأعاصير التي وقعت مؤخرا. |
En esta red se prevé compartir mediante redes digitales datos provenientes de imágenes de alta resolución obtenidas por satélite. | UN | ويجري اعداد خطط لتبادل البيانات المستمدة من الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية باستخدام الشبكات الرقمية . |
Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. | UN | ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض. |
También empezaron a prepararse mapas con imágenes de satélite basadas en datos de alta resolución recibidos por satélite. | UN | وبدأ أيضا العمل عل إعداد خرائط مصورة ساتلية اعتمادا على بيانات السواتل عالية التحليل . |
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución. | UN | ولا تزال إدارة عمليات حفظ السلام تحتفظ بعلاقة نشطة مع البائعين لأجل تحسين فرص الحصول على صور ذات استبانة عالية. |
Se dispondrá de datos de las ionosondas digitales transmitidos cada minuto en forma de ionogramas digitales de alta resolución temporal. | UN | وستتاح بيانات رقمية ينتجها هذا المسبار كل دقيقة مع سجلات رقمية عالية الاستبانة زمنيا للغلاف الأيوني. |
iii) Científicos de la NASA ayudaron a obtener imágenes de alta resolución de las zonas más afectadas mediante el sistema IKONOS; | UN | `3` قدم علماء من ناسا المساعدة للحصول على صور عالية الاستبانة من الساتل ايكونوس IKONOS لأكثر المناطق تضررا؛ |
Proporciona imágenes de alta resolución para espectroscopía lineal de alta resolución y la identificación de fuentes de rayos gamma. | UN | وهو يوفر صورا عالية الاستبانة للتحليل الطيفي العالي الاستبانة وتحديد مصادر أشعة غاما. |
Quiero que veas a un perinatólogo para que te haga un ultrasonido de alta resolución. | Open Subtitles | أريدكِ أن تقابلي أخصائي ما قبل التوليد لتجري صورة فوق صوتية عالية الدقة |
El cuál soporta menús, ventanas, apuntar y hacer clic, gráficos de alta resolución... | Open Subtitles | الذي ما تدعم القوائم ،النوافذ، وظيفة التحديد والنقر، الرسومات عالية الدقة |
iii) Mayor número de descargas de productos de radio y televisión y fotografías de alta resolución por usuarios finales individuales | UN | ' 3` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين لمنتجات الإذاعة والتلفزيون والصور عالية الوضوح |
iii) Mayor número de descargas de productos de radio y televisión y fotografías de alta resolución por usuarios finales individuales | UN | ' 3` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين لمنتجات الإذاعة والتلفزيون والصور عالية الوضوح |
Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
La metodología varía de un país a otro, pero en general se combinan reconocimientos terrestres con la interpretación de imágenes de satélites civiles en productos de muy alta resolución. | UN | وتختلف المنهجية من بلد إلى آخر، ولكنها تجمع بصفة عامة بين الاستقصاءات الأرضية وتفسير صور السواتل المدنية، بما في ذلك النواتج ذات الاستبانة العالية جدا. |
iii) Vigilancia de las zonas esteparias y desérticas de África, lo que supone la adopción de un enfoque metodológico basado en imágenes de alta resolución. | UN | `3` إجراء مسح للسهوب الأفريقية والمناطق الصحراوية، ويشمل ذلك اعتماد منهجية قائمة على التصوير العالي الاستبانة بهدف إجراء مسح لتلك المناطق. |
Numerosas emisoras de radio reciben programas de Radio Naciones Unidas a través de Internet y, en breve, el Departamento distribuirá vídeos con calidad para difusión y fotografías de alta resolución a través de la red. | UN | وتتلقى الكثير من محطات الإذاعة برامج الأمم المتحدة الإذاعية عن طريق شبكة الإنترنت، وسوف توزع قريبا إدارة شؤون الإعلام أفلام فيديو صالحة للبث، وصورا عالية التحليل عن طريق شبكة الإنترنت. |
Este enfoque no requiere necesariamente escenarios climáticos de alta resolución. | UN | وهذا النهج لا يتطلب بالضرورة سيناريوهات مناخية ذات استبانة عالية. |
La modelización dinámica de alta resolución o las técnicas de reducción de escala estadísticas pueden ayudar a simular las variaciones locales del clima y realizar evaluaciones del impacto. | UN | فاستخدام النماذج الدينامية ذات القدرة التحليلية العالية أو تقنيات تصغير النطاق الإحصائية يمكن أن يساعد في محاكاة التفاوتات المناخية المحلية وإجراء عمليات تقييم التأثيرات. |
Las imágenes de satélite de alta resolución y las medidas de evacuación preventivas han contribuido considerablemente a reducir el número de víctimas durante los devastadores huracanes que han azolado la isla recientemente. | UN | وقد أدت الصور الساتلية ذات التحليل العالي وإجراءات الإجلاء الوقائية إلى تخفيض كبير في عدد الخسائر في أثناء الأعاصير المدمرة التي حدثت مؤخرا في الجزيرة. |
La actual disponibilidad de imágenes orbitales y aéreas de bajo coste y alta resolución puede facilitar la actualización de los mapas censales. | UN | ويمكن أن يساعد توافر التصوير المداري والجوي الحالي العالي الدقة بتكاليف منخفضة في تحديث خرائط التعداد. |
La destrucción que se describe en los informes sobre el terreno puede corroborarse con imágenes de alta resolución de satélites comerciales de las aldeas antes y después de que ocurrieran los desplazamientos. | UN | ويمكن إثبات حدوث عمليات التدمير بصور شديدة الوضوح لسواتل تجارية تبين القرى قبل حدوث عمليات التشريد وبعده. |
Se remolcó un sonar de barrido lateral durante tres días para cartografiar la topografía y la retrodispersión en alta resolución a lo largo de una distancia total de 150 km. | UN | وقُطِرَ مسبار صوتي جانبي لمدة ثلاثة أيام لرسم خريطة التبعثر المرتد والمعالم الطوبوغرافية باستبانة عالية بطول مسافة كلية قدرها 150 كم. |
Para las emisiones de gases de combustión, es necesario el uso de espectrometría de masa de alta resolución debido a los requisitos legales. | UN | وفيما يخص انبعاثات المداخن، يعد استخدام قياس الطيف الكتلي العالي الوضوح ضرورياً نظراً للاشتراطات القانونية. |
64. Gracias a la cobertura repetitiva que brindan los satélites de teleobservación de alta resolución se cuenta con una eficaz herramienta para la vigilancia de las zonas costeras. | UN | ٤٦ - كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل الاستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية. |
Se prevé poner en órbita más satélites de aquí a 2020, entre otros, satélites de alta resolución y satélites con radar. | UN | وهناك خطط لإطلاق سواتل أخرى، بما في ذلك السواتل العالية الدقة والرادارية. |