"alta resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عالية الاستبانة
        
    • عالية الدقة
        
    • عالية الوضوح
        
    • الاستبانة العالية
        
    • العالي الاستبانة
        
    • عالية التحليل
        
    • استبانة عالية
        
    • القدرة التحليلية العالية
        
    • التحليل العالي
        
    • العالي الدقة
        
    • شديدة الوضوح
        
    • باستبانة عالية
        
    • العالي الوضوح
        
    • العالية التحليل
        
    • العالية الدقة
        
    Mediciones de alta resolución de campos eléctricos y magnéticos en la región auroral. UN أخذ قياسات عالية الاستبانة للمجالين الكهربائي والمغنطيسي في المنطقة الشفقية .
    Visitantes de 200 países y territorios descargaron más de 60.000 fotografías de alta resolución para su publicación, distribución y otros usos. UN ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى.
    Las previsiones del tiempo, basadas en imágenes de satélites de alta resolución, fueron de gran ayuda para reducir la pérdida de vida durante los recientes huracanes. UN فقد ساعدت التنبؤات المستندة إلى الصور عالية الوضوح الملتقطة بالسواتل، ساعدت كثيرا على الحد من فقدان الأرواح خلال الأعاصير التي وقعت مؤخرا.
    En esta red se prevé compartir mediante redes digitales datos provenientes de imágenes de alta resolución obtenidas por satélite. UN ويجري اعداد خطط لتبادل البيانات المستمدة من الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية باستخدام الشبكات الرقمية .
    Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. UN ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض.
    También empezaron a prepararse mapas con imágenes de satélite basadas en datos de alta resolución recibidos por satélite. UN وبدأ أيضا العمل عل إعداد خرائط مصورة ساتلية اعتمادا على بيانات السواتل عالية التحليل .
    El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución. UN ولا تزال إدارة عمليات حفظ السلام تحتفظ بعلاقة نشطة مع البائعين لأجل تحسين فرص الحصول على صور ذات استبانة عالية.
    Se dispondrá de datos de las ionosondas digitales transmitidos cada minuto en forma de ionogramas digitales de alta resolución temporal. UN وستتاح بيانات رقمية ينتجها هذا المسبار كل دقيقة مع سجلات رقمية عالية الاستبانة زمنيا للغلاف الأيوني.
    iii) Científicos de la NASA ayudaron a obtener imágenes de alta resolución de las zonas más afectadas mediante el sistema IKONOS; UN `3` قدم علماء من ناسا المساعدة للحصول على صور عالية الاستبانة من الساتل ايكونوس IKONOS لأكثر المناطق تضررا؛
    Proporciona imágenes de alta resolución para espectroscopía lineal de alta resolución y la identificación de fuentes de rayos gamma. UN وهو يوفر صورا عالية الاستبانة للتحليل الطيفي العالي الاستبانة وتحديد مصادر أشعة غاما.
    Quiero que veas a un perinatólogo para que te haga un ultrasonido de alta resolución. Open Subtitles أريدكِ أن تقابلي أخصائي ما قبل التوليد لتجري صورة فوق صوتية عالية الدقة
    El cuál soporta menús, ventanas, apuntar y hacer clic, gráficos de alta resolución... Open Subtitles الذي ما تدعم القوائم ،النوافذ، وظيفة التحديد والنقر، الرسومات عالية الدقة
    iii) Mayor número de descargas de productos de radio y televisión y fotografías de alta resolución por usuarios finales individuales UN ' 3` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين لمنتجات الإذاعة والتلفزيون والصور عالية الوضوح
    iii) Mayor número de descargas de productos de radio y televisión y fotografías de alta resolución por usuarios finales individuales UN ' 3` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين لمنتجات الإذاعة والتلفزيون والصور عالية الوضوح
    Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    La metodología varía de un país a otro, pero en general se combinan reconocimientos terrestres con la interpretación de imágenes de satélites civiles en productos de muy alta resolución. UN وتختلف المنهجية من بلد إلى آخر، ولكنها تجمع بصفة عامة بين الاستقصاءات الأرضية وتفسير صور السواتل المدنية، بما في ذلك النواتج ذات الاستبانة العالية جدا.
    iii) Vigilancia de las zonas esteparias y desérticas de África, lo que supone la adopción de un enfoque metodológico basado en imágenes de alta resolución. UN `3` إجراء مسح للسهوب الأفريقية والمناطق الصحراوية، ويشمل ذلك اعتماد منهجية قائمة على التصوير العالي الاستبانة بهدف إجراء مسح لتلك المناطق.
    Numerosas emisoras de radio reciben programas de Radio Naciones Unidas a través de Internet y, en breve, el Departamento distribuirá vídeos con calidad para difusión y fotografías de alta resolución a través de la red. UN وتتلقى الكثير من محطات الإذاعة برامج الأمم المتحدة الإذاعية عن طريق شبكة الإنترنت، وسوف توزع قريبا إدارة شؤون الإعلام أفلام فيديو صالحة للبث، وصورا عالية التحليل عن طريق شبكة الإنترنت.
    Este enfoque no requiere necesariamente escenarios climáticos de alta resolución. UN وهذا النهج لا يتطلب بالضرورة سيناريوهات مناخية ذات استبانة عالية.
    La modelización dinámica de alta resolución o las técnicas de reducción de escala estadísticas pueden ayudar a simular las variaciones locales del clima y realizar evaluaciones del impacto. UN فاستخدام النماذج الدينامية ذات القدرة التحليلية العالية أو تقنيات تصغير النطاق الإحصائية يمكن أن يساعد في محاكاة التفاوتات المناخية المحلية وإجراء عمليات تقييم التأثيرات.
    Las imágenes de satélite de alta resolución y las medidas de evacuación preventivas han contribuido considerablemente a reducir el número de víctimas durante los devastadores huracanes que han azolado la isla recientemente. UN وقد أدت الصور الساتلية ذات التحليل العالي وإجراءات الإجلاء الوقائية إلى تخفيض كبير في عدد الخسائر في أثناء الأعاصير المدمرة التي حدثت مؤخرا في الجزيرة.
    La actual disponibilidad de imágenes orbitales y aéreas de bajo coste y alta resolución puede facilitar la actualización de los mapas censales. UN ويمكن أن يساعد توافر التصوير المداري والجوي الحالي العالي الدقة بتكاليف منخفضة في تحديث خرائط التعداد.
    La destrucción que se describe en los informes sobre el terreno puede corroborarse con imágenes de alta resolución de satélites comerciales de las aldeas antes y después de que ocurrieran los desplazamientos. UN ويمكن إثبات حدوث عمليات التدمير بصور شديدة الوضوح لسواتل تجارية تبين القرى قبل حدوث عمليات التشريد وبعده.
    Se remolcó un sonar de barrido lateral durante tres días para cartografiar la topografía y la retrodispersión en alta resolución a lo largo de una distancia total de 150 km. UN وقُطِرَ مسبار صوتي جانبي لمدة ثلاثة أيام لرسم خريطة التبعثر المرتد والمعالم الطوبوغرافية باستبانة عالية بطول مسافة كلية قدرها 150 كم.
    Para las emisiones de gases de combustión, es necesario el uso de espectrometría de masa de alta resolución debido a los requisitos legales. UN وفيما يخص انبعاثات المداخن، يعد استخدام قياس الطيف الكتلي العالي الوضوح ضرورياً نظراً للاشتراطات القانونية.
    64. Gracias a la cobertura repetitiva que brindan los satélites de teleobservación de alta resolución se cuenta con una eficaz herramienta para la vigilancia de las zonas costeras. UN ٤٦ - كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل الاستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية.
    Se prevé poner en órbita más satélites de aquí a 2020, entre otros, satélites de alta resolución y satélites con radar. UN وهناك خطط لإطلاق سواتل أخرى، بما في ذلك السواتل العالية الدقة والرادارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus