La Comisión Judicial Independiente seguirá recibiendo orientaciones normativas del Alto Representante y respondiendo ante él. | UN | وستواصل اللجنة تلقي التوجيه في مجال السياسات من الممثل السامي وستكون مسؤولة أمامه. |
Los Ministros han estudiado cuidadosamente el informe sobre el cumplimiento presentado por el Alto Representante y los Comandantes de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وأولى الوزراء دراسة متمعنة للاستعراض الذي قام به الممثل السامي وقادة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بشأن الامتثال. |
También cumple funciones de coordinación con el Alto Representante y otras organizaciones internacionales sobre el terreno. | UN | وينسق نشاطه أيضا مع الممثل السامي للمنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان. |
Asistieron en calidad de observadores los Comandantes de la Fuerza de Estabilización y representantes de la Oficina del Alto Representante y de la OSCE. | UN | وحضر الاجتماع بصفة مراقبين قائد القوة وممثلون لمكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
:: Existe una marcada superposición entre los países comprendidos en el mandato de la Oficina del Alto Representante y el apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD. | UN | :: أن هناك قدرا كبيرا من التداخل بين البلدان التي يغطيها مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة. |
La mayor parte de su tiempo la ha dedicado desde entonces a la puesta en marcha de la misión y al establecimiento de una coordinación efectiva con el Alto Representante y la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وقد كُرس جزء كبير من وقته منذ ذلك الحين لبدء تشغيل البعثة وترتيب التنسيق الفعال مع الممثل السامي وقوة التنفيذ. |
Cooperación con el Alto Representante y con las organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي والمنظمات الدولية |
Cooperación con el Alto Representante y con las organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي والمنظمات الدولية |
Cooperación con el Alto Representante y con las organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي والمنظمات الدولية |
El Alto Representante y el Comandante de la IFOR supervisarán la situación en sus esferas respectivas de competencia y, según proceda, informarán al Consejo de Seguridad. | UN | وسيقوم الممثل السامي وقائد قوة التنفيذ العسكرية، كل في مجاله، برصد الحالة وإبلاغ مجلس اﻷمن حسب الضرورة. |
Se está estableciendo una coordinación plena entre el Comandante de la IFOR y el Sr. Carl Bildt, el Alto Representante, y su personal. | UN | وتجري إقامة تنسيق كامل بين قائد قوة التنفيذ والسيد كارل بيلت، الممثل السامي وموظفيه. |
El Alto Representante y el Comandante de la IFOR supervisarán la situación en sus esferas respectivas de competencia y, según proceda, informarán al Consejo de Seguridad. | UN | وسيقوم الممثل السامي وقائد قوة التنفيذ كل في مجال اختصاصه، برصد الحالة وإبلاغ مجلس اﻷمن حسب الضرورة. |
La IFOR continuará trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante y las demás organizaciones civiles para hacer frente a este reto. | UN | وستواصل قوة التنفيذ العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات المدنية لمواجهة هذا التحدي. |
Sin embargo, preocupa a la Junta Directiva que ello sólo haya sido posible gracias a los esfuerzos del Alto Representante y su Oficina. | UN | على أن الهيئة التوجيهية تشعر بقلق ﻷن هذا اﻷمر لم يتح تنفيذه إلا بفضل جهود الممثل السامي ومكتبه. |
He informado al Alto Representante y a los miembros de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz de mis puntos de vista sobre esta cuestión. | UN | وقد أعلمت الممثل السامي وأعضاء الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام بآرائي بشأن هذه المسألة. |
La IFOR también colabora con el Alto Representante y con la OSCE para determinar el mejor modo de contribuir al establecimiento de instituciones comunes tras la celebración de las elecciones. | UN | وتعمل القوة أيضا مع مكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتحديد الطريقة التي يمكن أن تسهم بها على أفضل نحو في إنشاء مؤسسات مشتركة في أعقاب الانتخابات. |
La cooperación de la UNMIBH con el ACNUR, la Fuerza de Estabilización, la Oficina del Alto Representante y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa es fundamental para lograr dichos objetivos interrelacionados. | UN | ويعد تعاون البعثة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أمرا أساسيا ﻹحراز تقدم نحو هذه اﻷهداف المترابطة. |
La Oficina del Alto Representante y el apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD experimentan una tensión implícita entre sus altas expectativas y su capacidad limitada. | UN | النتيجة 5: يواجه مكتب الممثل السامي وبرنامج دعم الشراكة الجديدة تفاوتا بين التوقعات الكبيرة والقدرات المحدودة. |
Se está formulando el programa en estrecha consulta con la Oficina del Alto Representante y la UNMIBH. | UN | ويجري وضع البرنامج بالتشاور الوثيق مع مكتب الممثل السامي وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Las gestiones realizadas por negociadores de las Naciones Unidas para levantar esos obstáculos han contado con el apoyo concreto de la Oficina del Alto Representante y de altos funcionarios de Estados Miembros que han visitado la región. | UN | ومما يساعد الجهود التي يبذلها كبار مفاوضي اﻷمم المتحدة ﻹزالة هذه الحواجز الدعم الملموس الذي تلقاه من مكتب الممثل السامي ومن كبار المسؤولين في الدول اﻷعضاء إبان زياراتهم للمنطقة. |
Reunión ministerial organizada por la Oficina del Alto Representante y el Gobierno de Portugal, celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de octubre de 2010 | UN | اجتماع وزاري نظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وحكومة البرتغال، وعُقد في لشبونة يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Acordaron apoyar la adopción de medidas enérgicas para abordar estos problemas, incluso respaldando plenamente los esfuerzos desplegados por el Alto Representante y cooperando con la iniciativa contra la corrupción prevista en el Pacto de Estabilidad. | UN | واتفقوا على مساندة خطوات جسورة لمكافحة هاتين المشكلتين، بما في ذلك التأييد التام لجهود الممثل السامي والتعاون مع مبادرة مكافحة الفساد التي أطلقها " حلف الاستقرار " . |
La Coalición ha celebrado con éxito reuniones en Sarajevo, Mostar y Banja Luka, que fueron propiciadas por la Oficina del Alto Representante y el ACNUR y a las que asistieron personas de ambas entidades de Bosnia y Herzegovina, así como de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وعقد التحالف اجتماعات موفقة في سراييفو وموستار وبانيا لوكا سهّلها مكتب الممثل السامي ومفوضية شؤون اللاجئين وحضرها أشخاص من الكيانين في البوسنة والهرسك ومن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En ese contexto, el Comité señaló que lamentaba la decisión de fusionar la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial sobre África sin ningún mandato concreto. | UN | وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية. |