Era amada. Trataron de preservarla. Pero se extinguió de todos modos. | TED | كانت محبوبة.وقد حاولوا إنقاضها لكن رغم ذلك انقرضت. |
Salimos hacia el frente así que, una vez más, tenemos la agradable perspectiva de una dulce y heroica muerte por nuestra amada patria. | Open Subtitles | نحن إنتقلنا إلى الجبهة لذا مرة أخرى كان عندنا رؤيّة مُبهجة للسماح بموت بطولي مُشرّف من أجل أرض الأجداد المحبوبة |
# Yo la extraño, Mi amada, # cuando lucho en las Cruzadas | Open Subtitles | اشتقت إليكِ سيدتي الحبيبة بينما كنت أحارب في الحملات الصليبية |
Presidenta: Sra. amada BENAVIDES DE PÉREZ | UN | الرئيسة: السيدة أمادا بينافيديس دي بيريز |
¿No es mi amada la que habla, o mis oídos me engañan? | Open Subtitles | أهذا كلام محبوبتي ، أم أن أذناي تخدعني ؟ |
Y se acabaron las demostraciones públicas de la salvaje irreverencia hacia... nuestra amada Reina Victoria. | Open Subtitles | وتعرض ما لا يزيد العام من أعنف عدم احترام لبلدنا الحبيب الملكة فيكتوريا. |
No vamos a cortarte las alas y eso es algo que yo siempre quise, simplemente que supieras, que eres amada. | TED | لن نحجبكِ ، وهذا شيء كنت دائما أريد أن تعلميه، أنكِ محبوبة. |
La princesa sí crecerá con gracia y belleza... amada por cuantos la conozcan. | Open Subtitles | الأميرة سوف تكبر فعلاً في سلام وجمال محبوبة من كل من يراها |
¿Sabes lo que significa ser amada por la muerte? | Open Subtitles | هل تعرفين ما معنى ان تكوني محبوبة من الموت ؟ |
No puedo defender el puesto de tu amada hija. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقود حملة لمكتب إبنتك المحبوبة |
"CONDESA DE CHAGNY, amada ESPOSA Y MADRE" | Open Subtitles | "الكونتيسة دي شاني الزوجة والأم المحبوبة" |
el estará complacido de que su amada hija Marie, diga unas palabras. | Open Subtitles | لذا فإنه سيسعد أن ترثاه ابنته الحبيبة ماري ببعض الكلمات |
Había un loco, corriendo alrededor de nuestra amada ciudad amenazando con destruirla. | Open Subtitles | هنلك رجل مجنون يجوب مدينتنا الحبيبة مهددا بأن يمزقها إربا |
Presidenta: Sra. amada BENAVIDES DE PÉREZ | UN | الرئيسة: السيدة أمادا بنابيدس دي بيريس |
¿Tanto he cambiado, amada mía, que me matarías incluso si resucitase de entre los muertos? | Open Subtitles | هل تغيرت ملامحي كثيرا محبوبتي لدرجة أنك ستقتليني على الرغم أني نشلت نفسي من الموت؟ |
Antes que dejar que nuestra amada Inglaterra sufra tal destino, os digo ahora, | Open Subtitles | بدلاً من أن نترك وطننا الحبيب يسقط في تلك المأساة أقول لكم |
Con el regreso de mi amada esposa, amigos, la vida salvaje se terminó. | Open Subtitles | اما بالنسبة الى عودة زوجتى العزيزة يا اولاد الحياة الجامحة انتهت |
No es de maravillarse que ella sea tan maravillosa y amada por su virtud y bondad en los corazones de la gente. | Open Subtitles | لا عجب من أنها محبوبه جداً بسبب عفتها وطيبتها فى قلوب الشعب |
Ya sabes, alguien dispuesto a arriesgarlo todo para sacar a su amada de la trena. | Open Subtitles | كما تعلم ، شخص على إستعداد ليخاطر بكلّ شيء لتهريب حبيبته من السجن |
Mi corazón está gritando mi amada. | Open Subtitles | قلبي يصرخ .. ..يا احبائي |
Tengo que tener una señal de mi amada a las dos, o no pasaré de hoy. | Open Subtitles | عليّ الحصول على دلالة إلى أحبائي عند الساعة الثانية أو لن أجعله سابقاً اليوم |
Iba a vender a su amada bestia porque ya no podía permitirse el alimentaria, pero con doscientos mil dólares se puede comprar mucho pescado, ¿no? | Open Subtitles | كان يريد بيع حيوانه المحبوب لأنه لم يستطع توفير المال لتغذيته لكن 200ألف تستطيع شراء الكثير من السمك, أليس هذا صحيح؟ |
Y un ejemplo que me viene a la mente es una tradición nacional amada mundialmente: La cocina italiana. | TED | والمثال الذي يحضرني الآن هو تقليد وطني محبوب في جميع أرجاء العالم: الطبخ الإيطالي. |
Apresúrate, Dante. Tu amada Beatrice pronto será mi reina. | Open Subtitles | أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون قريبا ملكتي |
Y su padre de 60 años... que visita a su bien amada. | Open Subtitles | ووالدك العجوز في الستين من عمره يقوم بزيارة محبوبته |