"amargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرير
        
    • مريرة
        
    • المر
        
    • المريرة
        
    • المرارة
        
    • مرير
        
    • مرارة
        
    • حامض
        
    • المرّة
        
    • الحامض
        
    • مرا
        
    • لاذع
        
    • مُر
        
    • مرارةً
        
    • مُرّ
        
    Aún hay remanentes del amargo conflicto y, a menos que se aborde plenamente el problema de los pueblos y Estados del Oriente Medio, esos remanentes constituirán verdaderos obstáculos para el logro del objetivo al que todos aspiramos. UN فمخلفات سنوات الصراع مازالت قائمة. وما لم يتم رعاية شعوب ودول الشرق اﻷوسط رعاية تامة، فإن مخلفات الصراع المرير يمكن أن تشكل عوائق حقيقية تجعل تحقيق ما نسعى جميعا إليه أمرا عسيرا.
    Pero que mi hijo conspire contra mí es un trago muy amargo. Open Subtitles ولكن ابني يتآمر ضدي إنها صدمة مريرة , أليس كذلك؟
    Los bebés adoran el sabor dulce y odian el sabor de lo amargo. TED الأطفال يحبون الطعم الحلو ويكرهون الطعم المر.
    CieIo. sigue así hasta eI amargo final. Open Subtitles يا عزيزتي، تمسكي بذلك، للنهاية المريرة.
    Tiene el equilibrio perfecto entre amargo y dulce. Open Subtitles إنها تمتلك توازناً رائعاً بين المرارة والحلاوة
    Pensé que mi historia terminaría conmigo marchitándome en un lamento amargo... y desesperado. Open Subtitles اعتقدت ان قصتى فى سبيلها للنهايه بذبولى مع اسف مرير ويأس
    Me pregunto qué debo añadir para sacar lo mejor del sabor amargo de la piel. Open Subtitles أتساءل، ما الذي يجب أن أضيفه حتى أساعد في إبراز طعم مرارة القشرة
    Las resoluciones consideradas como armas políticas son reliquias de un pasado amargo. UN فالقــرارات التــي تستصــدر لاستخدامها كسلاح سياسي هـي مــن بقايـــا الماضــي المرير.
    Tras decenios de guerra y un amargo antagonismo, el Oriente Medio experimenta un progreso histórico hacia la paz. UN إن الشرق اﻷوسط بعد عقود من الحرب والعداء المرير يمر بإنطلاقة تاريخية نحو السلم.
    Donde hayan surgido los síntomas de ese pasado amargo, deben eliminarse rápidamente. UN فإذا عاودت إرهاصات ذلك الماضي المرير الظهور، وجب التصدي لها بسرعة.
    Las comunidades guardan un amargo recuerdo del primer levantamiento armado, ocurrido después de la proclamación de la independencia, entre 1962 y 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    ¿Por qué habría de ser amargo? Open Subtitles المريرة؟ أنا لا أعرف لماذا تريد ان تكون مريرة.
    Y dos sabores que nos protegen: amargo y ácido, que nos previenen de materiales venenosos o podridos. TED وهناك نكهتين تحمينا المر والحامض والتي هي توضح المواد السامة والمتعفنة
    cuando estas comiendola, puedes olvidar el asqueroso pedazo frio el amargo, sabor metalico. Open Subtitles ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر
    Tiene que decidir si se rinde o si juega hasta el amargo final. Open Subtitles و عليه أن يقرر إما ان يستسلم أو ان يتابع اللعب حتى النهاية المريرة
    Entonces una vez que se derrita debe dejar un sabor dulce que dura solo un momento, y entonces lo que cuenta es el sabor amargo. Open Subtitles بعد ذلك عندما تذوب تترك مذاقاً طيباً وذلك يدوم لعدة لحظات فقط وحينها هذا الشيء يقضي على المرارة الموجودة
    Por ejemplo, en el Oriente Medio, zona ya afectada por un amargo conflicto encarnizado, se ha registrado un gran aumento de la violencia desde principios del año. UN ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.
    tiene un significado especial para el pueblo de Tayikistán, que experimentó el gusto amargo de la guerra fratricida. UN يكتسب مغزى خاصا بالنسبة لشعب طاجيكستان الذي ذاق مرارة الحرب بين اﻷشقاء.
    Si, ese ligero dejo sabor amargo, gente quedando ciega luego del segundo vaso... esa mujer que murió... Open Subtitles أجل, أنه حامض قليلاً بعد التذوق الناس سيصابون بالعمى بعد ثاني كأس تلك السيدة التي توفيت
    Todavía luchando por el amor verdadero, a pesar del amargo final. Open Subtitles ما تزالين تقاتلين مِنْ أجل الحبّ الحقيقيّ، حتّى إلى النهاية المرّة.
    ¿Tiene sentido del gusto, además de dulce, salado, amargo, umami y amargo? Open Subtitles هل لديه حاسة تذوق بجانب السكريات, الملح, الحامض والمُر ؟
    El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    Oh, esto es para mi cliente, el orinador Es un poco amargo. Open Subtitles هذا من أجل عميلي، المتبول إنه لاذع قليلًا
    ¿Cómo alguien tan amargo puede hacer algo tan dulce? Open Subtitles كيف يكون شئ ما مُر جداً يصنع شئ جميل جداً
    Así el gusto de las lágrimas es menos amargo. Open Subtitles تساعد في جعل طعم الدموع أقل مرارةً
    Reconoce que muchas delegaciones se sentirán incómodas, pero en última instancia será eficaz precisamente por la incomodidad que provoca, como un medicamento amargo pero esencial para la vida. UN واختتم حديثه قائلا إنه يقرّ بأن مشروع القرار سوف يثير قلق الكثير من الوفود ولكنه سوف يكون فعَّالا في نهاية المطاف وذلك، تحديدا، بسبب القلق الذي يسبِّبه وذلك مثل دواء طعمه مُرّ ولكنه ينقذ الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more