Lo que preocupa especialmente es que las ambulancias y el personal médico no se han librado de los ataques. | UN | ومما يبعث على القلق بصفة خاصة أنه لم يتورع عن الاعتداء على سيارات الإسعاف والموظفين الطبيين. |
La detención de las ambulancias en los puestos de control sigue siendo un problema grave. | UN | ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة. |
En el sur hay carencia de ambulancias y otros servicios de transporte. | UN | وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى. |
Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة |
Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة |
Se requerían permisos para tener acceso a los servicios médicos de Jerusalén, y en varios casos de emergencia se negó la entrada a las ambulancias. | UN | وتطلب الوصول إلى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح، ورفض دخول سيارات اﻹسعاف إليها في عدة حالات طارئة. |
Los militares israelíes restringieron el acceso al hospital, de forma que las ambulancias no podían recoger a los heridos. | UN | كما قيد الجيش الإسرائيلي الدخول إلى المستشفى والخروج منه، وأعاق عمل سيارات الإسعاف التي تنقل المصابين. |
Las 16 ambulancias eran iguales y llevaban encendidas las luces de emergencia. | UN | وكانت جميع سيارات الإسعاف الست عشرة رسمية وتستخدم كاشفاتها الضوئية. |
Las ambulancias solo pudieron acercarse a 1 kilómetro de distancia del lugar del ataque; | UN | ولم تستطع سيارات الإسعاف الاقتراب أكثر من كيلومتر واحد من مكان الهجوم. |
Hasta el final de la tarde, los militares impidieron que las ambulancias entraran al mismo estadio, para ocuparse de los heridos y evacuar los cadáveres. | UN | ومنع أفراد الجيش سيارات الإسعاف من الدخول إلى الملعب للعناية بالجرحى ونقل الجثث وذلك حتى وقت متأخر من ظهيرة ذلك اليوم. |
También se abrió fuego contra las ambulancias u otros vehículos utilizados por los manifestantes. | UN | كما تم استهداف سيارات الإسعاف أو غيرها من المركبات التي استخدمها المتظاهرون. |
Perdón, señor. ¿Es su coche el que está estacionado en la entrada de ambulancias? | Open Subtitles | عفواً, سيدي. هل هذه سيارتك التي تركن فى موقف سيارات الإسعاف ؟ |
El Bentley está en la entrada de ambulancias, ¿qué vas a hacer... multarme? | Open Subtitles | سيارة بينتلي فى موقف سيارات الإسعاف, ماذا ستفعل؟ تعطينى غرامة ؟ |
No te olvides de que mientras tú perseguías ambulancias con los demás yo estaba dando noticias en serio. | Open Subtitles | لا تنسَ أنه حين كنت تطارد سيارات الإسعاف مع المبتدئين الآخرين، كنت أنشر الأخبار العاجلة. |
Hemos desviado ambulancias y pacientes entrantes a otros hospitales de la zona. | Open Subtitles | لقد حولت سيارات الإسعاف والمرضى الوافدين الى المستشفيات المحلية الأخرى |
Habrá un servicio de ambulancias si se precisa el traslado al hospital local. | UN | وستوفر في عين المكان خدمات سيارات الإسعاف إذا ما لزم نقل شخص بصورة عاجلة إلى المستشفى المحلي. |
Refleja un crédito adicional para dos ambulancias de propiedad de los contingentes. | UN | يعكس اعتمادا إضافيا لسيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات |
Las necesidades aumentaron levemente por el costo previsto del envío de dos ambulancias de propiedad de los contingentes. | UN | زيادة طفيفة في الاحتياجات بسبب التكاليف المسقطة لشحن سيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات |
Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. | UN | وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا. |
76. Se necesita equipar a los hospitales de campaña y las ambulancias en toda la zona de la misión. | UN | ٦٧ - ثمة حاجة لتزويد المستشفيات الميدانية وسيارات اﻹسعاف في كل أنحاء منطقة البعثة بهذه المعدات. |
Habrá un servicio de ambulancias, caso de que fuera necesario trasladar a alguien a un centro local de urgencia. | UN | وستوفر خدمات سيارات الاسعاف في عين المكان إذا ما لزم النقل إلى مراكز الطوارئ الطبية المحلية. |
Las mismas autoridades también han atacado 14 ambulancias, destruyendo totalmente 4 de ellas, y han disparado decenas de misiles contra edificios residenciales en el Cruce de los Mártires en Gaza. | UN | وقامت هذه السلطات نفسها أيضاً بمهاجمة 14 سيارة اسعاف دمرت منها أربعة سيارات تدميراً كاملاً وأطلقت عشرات الصواريخ على المباني السكنية الواقعة عند مفرق الشهداء بغزة. |
1990 hasta Presidente de la Asociación y Brigada de ambulancias Saint John. la fecha | UN | 1990 إلى الآن: رئيس رابطة وفرقة سان جون للإسعاف. |
Sí.Nosotros estábamos en diferentes ambulancias, pero ellos dijeron que ella estaba viniendo aquí. | Open Subtitles | نعم ، كنا في سيارات أسعاف مختلفة، لكنهم قالوا أنها سوف تأتي هنا. |
Srta. ambulancias y los servicios de emergencia. | Open Subtitles | أن يتركوا سيارات الأسعاف والطوارىء بالمرور |
El 23 de marzo de 1995, colonos israelíes abrieron fuego contra ambulancias palestinas en Hebrón con el objeto de impedirles que circularan por la ciudad. | UN | ٢٨١ - في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، فتح مستوطنون اسرائيليون النار على عربات اسعاف فلسطينية في الخليل بهدف منعها من التحرك في المدينة. |
Todos los centros de salud y las ambulancias tienen una lista de medicamentos urgentes (más de 20 medicamentos) El tratamiento médico es gratuito. | UN | وتزود جميع المراكز الطبية وسيارات الإسعاف بقائمة تشتمل على الأدوية الإسعافية (أكثر من 20 نوعا من الأدوية). ويقدم العلاج بالمجان. |
c) 300.000 dólares para la conversión en ambulancias de dos vehículos blindados de transporte de tropas de tipo Sisu a fin de mejorar la capacidad de los servicios médicos y de evacuación de la Fuerza; | UN | (ج) مبلغ 000 300 دولار لتحويل ناقلتي أفراد مدرعتين إلى سيارتي إسعاف لتحسين القدرة الطبية للقوة وقدرتها على الإجلاء؛ |