"amenazas y riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التهديدات والمخاطر
        
    • التهديدات والأخطار
        
    • للتهديدات والمخاطر
        
    • المخاطر والتهديدات
        
    • الأخطار والمخاطر
        
    • التهديد والمخاطر
        
    • تهديدات ومخاطر
        
    Se proponen hacer frente juntos a las amenazas y riesgos comunes para su seguridad. UN وتهدف هذه الدول إلى الوقوف جنباً إلى جنب في مواجهة التهديدات والمخاطر المشتركة التي يتعرض لها أمنها.
    Porcentaje de oficinas en los países que han terminado o actualizado las evaluaciones de amenazas y riesgos UN النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية التي استكملت تقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية أو حدثتها
    Las funciones esenciales de la Dependencia de Evaluación de amenazas y riesgos son las siguientes: UN وتشمل المهام الأساسية لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر ما يلي:
    Al no haberse identificado actividades de estos grupos, las amenazas y riesgos para el Perú son las genéricas para cualquier país. UN ولما كانت الحالة هكذا، فإن التهديدات والأخطار التي تتعرض لها بيرو مشابهة لما يتعرض له أي بلد آخر.
    El concepto de esencialidad de los programas formó parte fundamental de la forma de operar de la Organización ante el trasfondo de las amenazas y riesgos existentes. UN وترسخ مفهوم الأهمية الحيوية للبرنامج في كيفية عمل المنظمة في ظل التهديدات والمخاطر التي تواجهها.
    El UNICEF ha desempeñado una activa función en los esfuerzos de las Naciones Unidas para desarrollar y aplicar un modelo de evaluación de amenazas y riesgos, y enfoques a nivel de todo el sistema en la esfera de la tecnología de la información y las telecomunicaciones. UN وقامت اليونيسيف بدور نشط في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ نموذج لتقييم التهديدات والمخاطر ونهج لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق المنظومة.
    El oficial superior de asuntos políticos coordinaría y dirigiría la elaboración de estudios analíticos a corto y largo plazo, informes, estimaciones, evaluaciones de amenazas y riesgos y otros proyectos de investigación. UN وسيتولى الموظف الأقدم للشؤون السياسية تنسيق وتوجيه إعداد الورقات التحليلية والإحاطات والتقديرات وتقييمات التهديدات والمخاطر وغيرها من مشاريع البحث، سواء منها ما تعلق بالأجل القصير أو الأطول.
    Estudio de evaluación de amenazas y riesgos UN دراسة تقييم التهديدات والمخاطر
    A ese respecto, la Red celebró los progresos alcanzados para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de gestión de riesgos de seguridad y el establecimiento en el Departamento de capacidad adicional de evaluación de amenazas y riesgos para la seguridad. UN ولهذه الغاية، رحبت الشبكة بالتقدم الذي أحرز على صعيد تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على إدارة المخاطر الأمنية وتزويد الإدارة بقدرات إضافية في مجال تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية.
    D. Evaluación de amenazas y riesgos UN دال - تقدير التهديدات والمخاطر
    Además, la evaluación de amenazas y riesgos se ha convertido en un elemento clave de la labor de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes, que forma parte del Departamento y se ocupa de proporcionar una amplia protección a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas y a los dignatarios de los Estados. UN وإضافة إلى ذلك، كان تقدير التهديدات والمخاطر عنصرا أساسيا في عمل شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة للإدارة في توفير حماية قريبة لكبار موظفي الأمم المتحدة والشخصيات الرسمية الرفيعة.
    D. Evaluación de amenazas y riesgos y gestión de las crisis UN دال - تقييم التهديدات والمخاطر وإدارة الأزمات
    Las amenazas y riesgos cambiantes que afronta la Organización y las crisis imprevistas surgidas en distintas partes del mundo han planteado numerosos retos al Departamento. UN أدت التهديدات والمخاطر الدائمة التغير التي تواجه المنظمة، إلى جانب الأزمات غير المتوقعة التي تحدث في بعض مناطق العالم، إلى إيجاد تحديات كبيرة أمام الإدارة.
    El Grupo Independiente también recomendó que se crearan puestos adicionales de analistas en la Dependencia de amenazas y riesgos en la Sede para ampliar su competencia y capacidad a fin de evaluar otros riesgos además del terrorismo. UN وأوصى الفريق المستقل أيضا بإنشاء وظائف محللين إضافية داخل وحدة التهديدات والمخاطر في المقر لتوسيع نطاق اختصاصها وقدرتها على تقييم المخاطر عدا الإرهاب.
    34.46 La labor de la División incluye la capacidad de evaluación de amenazas y riesgos establecida de conformidad con los párrafos 33 a 39 de la sección XI de la resolución 59/276. UN 33-46 ويشمل عمل الشعبة القدرة على تقييم التهديدات والمخاطر وفقا للقرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرات من 33 إلى 39.
    Dependencia de Análisis de amenazas y riesgos Locales UN وحدة التهديدات والمخاطر المحلية
    El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان.
    Las armas nucleares no estratégicas o tácticas plantean amenazas y riesgos que pueden considerarse equivalentes a los de las armas nucleares estratégicas. UN والأسلحة غير الاستراتيجية أو النووية التكتيكية تشكل تهديدات وتخلق مخاطر يُزعم أنها مساوية للتهديدات والمخاطر التي تسببها الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Resulta evidente que las normas de conducta del siglo XX están obsoletas y que, en estos tiempos modernos, nuestro mundo enfrenta muchas amenazas y riesgos nuevos. UN وجلي أن المعايير السلوكية في القرن العشرين قد أصبحت بالية وأن عالمنا يواجه عددا من المخاطر والتهديدات الجديدة في هذه الأوقات الحديثة.
    También está concebida para que las Naciones Unidas estén organizadas y dotadas de tal modo que puedan proporcionar análisis expertos y fiables de las amenazas y riesgos, algo fundamental para la seguridad, en particular en unas circunstancias inestables y en constante cambio. UN وهي تستهدف أيضا كفالة تنظيم الأمم المتحدة وتزويدها بالموظفين بما يمكنها من تحليل الأخطار والمخاطر تحليلا فنيا موثقا، وهو أمر أساسي بالنسبة للأمن، وخاصة في الظروف المتقلبة والمتغيرة باطراد.
    Porcentaje de oficinas en los países que han terminado o actualizado sus evaluaciones de amenazas y riesgos UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر
    Mi delegación está profundamente preocupada por la situación internacional que reina en particular en la región del Oriente Medio, que sigue enfrentando amenazas y riesgos de seguridad a partir de la proliferación y la utilización de armas de destrucción en masa. UN إن وفد بلادي ينظر بقلق بالغ إلى الوضع الدولي السائد حاليا، خاصة وأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more