Se proponen hacer frente juntos a las amenazas y riesgos comunes para su seguridad. | UN | وتهدف هذه الدول إلى الوقوف جنباً إلى جنب في مواجهة التهديدات والمخاطر المشتركة التي يتعرض لها أمنها. |
Porcentaje de oficinas en los países que han terminado o actualizado las evaluaciones de amenazas y riesgos | UN | النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية التي استكملت تقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية أو حدثتها |
Las funciones esenciales de la Dependencia de Evaluación de amenazas y riesgos son las siguientes: | UN | وتشمل المهام الأساسية لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر ما يلي: |
Al no haberse identificado actividades de estos grupos, las amenazas y riesgos para el Perú son las genéricas para cualquier país. | UN | ولما كانت الحالة هكذا، فإن التهديدات والأخطار التي تتعرض لها بيرو مشابهة لما يتعرض له أي بلد آخر. |
El concepto de esencialidad de los programas formó parte fundamental de la forma de operar de la Organización ante el trasfondo de las amenazas y riesgos existentes. | UN | وترسخ مفهوم الأهمية الحيوية للبرنامج في كيفية عمل المنظمة في ظل التهديدات والمخاطر التي تواجهها. |
El UNICEF ha desempeñado una activa función en los esfuerzos de las Naciones Unidas para desarrollar y aplicar un modelo de evaluación de amenazas y riesgos, y enfoques a nivel de todo el sistema en la esfera de la tecnología de la información y las telecomunicaciones. | UN | وقامت اليونيسيف بدور نشط في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ نموذج لتقييم التهديدات والمخاطر ونهج لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق المنظومة. |
El oficial superior de asuntos políticos coordinaría y dirigiría la elaboración de estudios analíticos a corto y largo plazo, informes, estimaciones, evaluaciones de amenazas y riesgos y otros proyectos de investigación. | UN | وسيتولى الموظف الأقدم للشؤون السياسية تنسيق وتوجيه إعداد الورقات التحليلية والإحاطات والتقديرات وتقييمات التهديدات والمخاطر وغيرها من مشاريع البحث، سواء منها ما تعلق بالأجل القصير أو الأطول. |
Estudio de evaluación de amenazas y riesgos | UN | دراسة تقييم التهديدات والمخاطر |
A ese respecto, la Red celebró los progresos alcanzados para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de gestión de riesgos de seguridad y el establecimiento en el Departamento de capacidad adicional de evaluación de amenazas y riesgos para la seguridad. | UN | ولهذه الغاية، رحبت الشبكة بالتقدم الذي أحرز على صعيد تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على إدارة المخاطر الأمنية وتزويد الإدارة بقدرات إضافية في مجال تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية. |
D. Evaluación de amenazas y riesgos | UN | دال - تقدير التهديدات والمخاطر |
Además, la evaluación de amenazas y riesgos se ha convertido en un elemento clave de la labor de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes, que forma parte del Departamento y se ocupa de proporcionar una amplia protección a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas y a los dignatarios de los Estados. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان تقدير التهديدات والمخاطر عنصرا أساسيا في عمل شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة للإدارة في توفير حماية قريبة لكبار موظفي الأمم المتحدة والشخصيات الرسمية الرفيعة. |
D. Evaluación de amenazas y riesgos y gestión de las crisis | UN | دال - تقييم التهديدات والمخاطر وإدارة الأزمات |
Las amenazas y riesgos cambiantes que afronta la Organización y las crisis imprevistas surgidas en distintas partes del mundo han planteado numerosos retos al Departamento. | UN | أدت التهديدات والمخاطر الدائمة التغير التي تواجه المنظمة، إلى جانب الأزمات غير المتوقعة التي تحدث في بعض مناطق العالم، إلى إيجاد تحديات كبيرة أمام الإدارة. |
El Grupo Independiente también recomendó que se crearan puestos adicionales de analistas en la Dependencia de amenazas y riesgos en la Sede para ampliar su competencia y capacidad a fin de evaluar otros riesgos además del terrorismo. | UN | وأوصى الفريق المستقل أيضا بإنشاء وظائف محللين إضافية داخل وحدة التهديدات والمخاطر في المقر لتوسيع نطاق اختصاصها وقدرتها على تقييم المخاطر عدا الإرهاب. |
34.46 La labor de la División incluye la capacidad de evaluación de amenazas y riesgos establecida de conformidad con los párrafos 33 a 39 de la sección XI de la resolución 59/276. | UN | 33-46 ويشمل عمل الشعبة القدرة على تقييم التهديدات والمخاطر وفقا للقرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرات من 33 إلى 39. |
Dependencia de Análisis de amenazas y riesgos Locales | UN | وحدة التهديدات والمخاطر المحلية |
El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان. |
Las armas nucleares no estratégicas o tácticas plantean amenazas y riesgos que pueden considerarse equivalentes a los de las armas nucleares estratégicas. | UN | والأسلحة غير الاستراتيجية أو النووية التكتيكية تشكل تهديدات وتخلق مخاطر يُزعم أنها مساوية للتهديدات والمخاطر التي تسببها الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
Resulta evidente que las normas de conducta del siglo XX están obsoletas y que, en estos tiempos modernos, nuestro mundo enfrenta muchas amenazas y riesgos nuevos. | UN | وجلي أن المعايير السلوكية في القرن العشرين قد أصبحت بالية وأن عالمنا يواجه عددا من المخاطر والتهديدات الجديدة في هذه الأوقات الحديثة. |
También está concebida para que las Naciones Unidas estén organizadas y dotadas de tal modo que puedan proporcionar análisis expertos y fiables de las amenazas y riesgos, algo fundamental para la seguridad, en particular en unas circunstancias inestables y en constante cambio. | UN | وهي تستهدف أيضا كفالة تنظيم الأمم المتحدة وتزويدها بالموظفين بما يمكنها من تحليل الأخطار والمخاطر تحليلا فنيا موثقا، وهو أمر أساسي بالنسبة للأمن، وخاصة في الظروف المتقلبة والمتغيرة باطراد. |
Porcentaje de oficinas en los países que han terminado o actualizado sus evaluaciones de amenazas y riesgos | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر |
Mi delegación está profundamente preocupada por la situación internacional que reina en particular en la región del Oriente Medio, que sigue enfrentando amenazas y riesgos de seguridad a partir de la proliferación y la utilización de armas de destrucción en masa. | UN | إن وفد بلادي ينظر بقلق بالغ إلى الوضع الدولي السائد حاليا، خاصة وأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل. |