Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM | UN | الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Gastos de funcionamiento de 6 lanchas patrulleras en apoyo de la AMISOM en Mogadiscio | UN | تكاليف تشغيل 6 زوارق لخفر السواحل دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM | UN | عملية لحفظ السلام وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
También informó de que el despliegue de 4.000 efectivos adicionales para reforzar las fuerzas de la AMISOM en Somalia se acercaba a su culminación. | UN | وأفاد أيضا بأن عملية نشر 000 4 جندي إضافي لتعزيز قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد شارفت على الانتهاء. |
Construcción de una central principal y la red de distribución de electricidad para los campamentos de la AMISOM en Mogadiscio | UN | إنشاء محطة مركزية لتوليد الطاقة الكهربائية وشبكة لتوزيعها لخدمة معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو |
La AMISOM había enviado una delegación de alto nivel a Kismayo para evaluar la situación. | UN | وأرسلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفدا رفيع المستوى إلى كيسمايو لتقييم الحالة. |
Mi delegación encomia a la Unión Africana por su apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | ويشيد وفدي بالاتحاد الأفريقي لدعمه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Hacemos un llamado a desplegar el resto de las tropas de mantenimiento de la paz a fin de fortalecer la AMISOM. | UN | وندعو إلى نشر بقية قوات حفظ السلام لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Se encargó a las tropas de la AMISOM que las vigilaran. | UN | وكلفت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالحصول على الأسلحة. |
Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. | UN | واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Las Naciones Unidas también están colaborando con la Unión Africana para elaborar un conjunto adecuado de medidas de apoyo para la AMISOM. | UN | كما تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي على وضع مجموعة لتقديم الدعم الملائم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
También pusieron de relieve la necesidad de prestar apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | وشددوا أيضا على ضرورة توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El Consejo reiteró su firme apoyo a la AMISOM. | UN | وكرر المجلس تأييده القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Encomiamos el envío de tropas de Uganda y Burundi a la AMISOM. | UN | ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Pide a las Naciones Unidas que aceleren el despliegue de los contingentes de mantenimiento de la paz para sustituir la AMISOM. | UN | وأهاب بالأمم المتحدة الإسراع بوزع قوات لحفظ السلام لتحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La AMISOM y las Naciones Unidas han sido a veces blanco de las actividades de los insurgentes. | UN | وكانت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة في بعض الأحيان مستهدفة من قبل المتمردين. |
Se presume que la AMISOM no recibirá los efectivos necesarios para que su número alcance a más de 4.000. | UN | ومن المسلَّم به أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لن تتلقى ما يلزمها من قوات ليزيد عددها على 000 4 جندي. |
También se descubrió que los rumores habían sido propagados por elementos hostiles a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | كما تبين أن تلك الشائعات قد نشرتها عناصر معادية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
En particular, condeno todos los actos de violencia contra la población civil, incluidos los ataques selectivos contra periodistas, así como los atentados contra la AMISOM. | UN | وأدين على وجه الخصوص كل أعمال العنف ضد المدنيين، بما في ذلك الهجمات الموجهة ضد الصحفيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
También abarca las actividades realizadas por la AMISOM en cumplimiento de su mandato. El informe concluye con recomendaciones sobre el camino a seguir. | UN | ويشمل التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لتعزيز لولايتها، ويُختتم بتوصيات عن كيفية المضي قدما. |
Las tropas de Burundi y Uganda en la AMISOM están haciendo una labor esencial asegurando la infraestructura básica y permitiendo la llegada de ayuda humanitaria. | UN | وذكر أن قوات بعثة الاتحاد الأفريقي من بوروندي وأوغندا تقوم بعمل أساسي لضمان أمن الهياكل الأساسية الرئيسية والسماح بإيصال المساعدات الإنسانية. |
Una de esas brigadas podría ser una AMISOM reforzada; si esto no es posible o no lo apoya la nación que esté al frente, se necesitaría una segunda brigada multinacional. | UN | ويمكن أن يتألف أحد هذين اللواءين من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بعد تعزيزها؛ فإن لم يتسن تعزيزها أو إن لم يؤيد ذلك البلد الذي يتولى قيادة البعثة، فسيتعين حينذاك توفير لواء ثان متعدد الجنسيات. |
Los dirigentes africanos elogiaron a la AMISOM por sus esfuerzos para apoyar al Gobierno Federal de Transición. | UN | وأشاد الزعماء الأفريقيون ببعثة الاتحاد الأفريقي لما تبذله من جهود في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El Comisionado informó al Consejo sobre el concepto estratégico revisado de la AMISOM, que el Consejo de Paz y Seguridad había hecho suyo. | UN | وأطلع المفوض المجلس على المفهوم الاستراتيجي المنقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذي أقره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
La AMISOM ha adoptado medidas para restringir las operaciones que puedan causar daños indiscriminados a la población civil perfeccionando su política sobre el uso del fuego indirecto. | UN | 69 - واتخذت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مجموعة من الإجراءات لتقييد العمليات التي قد تلحق ضررا عشوائيا بالمدنيين، وذلك من خلال صقل سياستها بشأن استخدام النيران غير المباشرة. |
En ese contexto, encomio la profesionalidad con que las valientes tropas de la AMISOM están cumpliendo sus funciones en circunstancias muy difíciles. | UN | وأثني على القوات الباسلة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي تضطلع بمهامها وفقا للأصول المهنية في ظروف بالغة الصعوبة. |
La AMISOM ha presentado una solicitud al Gobierno Federal para que le conceda terreno donde construir el centro de suministro de Kismaayo. | UN | وكانت بعثة الاتحاد الأفريقي قد قدمت طلباً إلى حكومة الصومال الاتحادية للحصول على أراضٍ لتشييد مركزٍ للإمداد في كيسمايو. |
En relación con esta cuestión, insta a la Organización a que despliegue una misión de mantenimiento de la paz en Somalia, ya que su país ha sido durante muchos meses el único que aporta contingentes a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | وفي ذلك السياق يحث المنظمة على نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال حيث كان بلده لشهور طويلة المساهم الوحيد بالقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال. |