Esto garantizaría la ampliación de la base de donantes que apoyan el programa. | UN | وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج. |
Esto contribuyó a la ampliación de la base de donantes del UNICRI. | UN | وأسهم هذا التطور في توسيع قاعدة المعهد من الجهات المانحة. |
La ampliación de la base impositiva y una gestión más sana de las finanzas públicas pueden también acrecentar el ahorro público. | UN | ومن شأن توسيع قاعدة الضريبة وتحسين إدارة الأموال العامة أن يساعدا أيضاً على زيادة الادخار العام. |
Se espera que el resultado final sea la ampliación de la base impositiva. | UN | وتتمثل النتائج النهائية المتوقعة في توسيع القاعدة الضريبية. |
Ello ha contribuido a la importancia creciente de la Internet en la difusión de información, el aumento de la transparencia y la ampliación de la base de proveedores. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة أهمية شبكة الإنترنت في نشر المعلومات، وزيادة الشفافية، وتوسيع قاعدة البائعين. |
Esto subraya la necesidad de promover el apoyo básico al UNICEF, centrando continuamente la atención en la ampliación de la base de apoyo. | UN | وهذا يؤكد الحاجة إلى تعزيز الدعم الأساسي المقدم إلى اليونيسيف مع استمرار التركيز على توسيع قاعدة الدعم. |
El resultado a largo plazo sería la ampliación de la base de usuarios de las tecnologías de los GNSS. | UN | وستكون النتيجة الطويلة الأجل هي توسيع قاعدة مستعملي تكنولوجيات تلك الشبكات. |
El resultado a largo plazo sería la ampliación de la base de usuarios de las tecnologías de los GNSS. | UN | أما النتيجة في الأمد البعيد، فستتمثل في توسيع قاعدة مستعملي تكنولوجيات تلك الشبكات. |
La Comisión confía en que la introducción de esta escala indicativa de contribuciones promoverá una ampliación de la base de contribuciones voluntarias. | UN | واللجنة على يقين بأن تقديم هذا الجدول الإشاري للمساهمات سوف يعزز توسيع قاعدة المساهمات الطوعية. |
Su creación se consideró en general como un paso importante hacia la ampliación de la base de gobernanza democrática. | UN | واعتبر إنشاؤه عموما بمثابة خطوة هامة صوب توسيع قاعدة الحكم الديمقراطي. |
ampliación de la base de donantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y aumento de las contribuciones voluntarias | UN | توسيع قاعدة المانحين لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وزيادة التبرعات |
Otro resultado positivo conseguido desde que se creó el Fondo es la ampliación de la base de donantes. | UN | وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق. |
En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. | UN | وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات. |
En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. | UN | وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات. |
Se han logrado progresos considerables dentro de la CEI en la ampliación de la base jurídica para la cooperación entre los organismos de aplicación de la ley. | UN | 72 - وتحقق أيضا في الرابطة تقدم كبير في توسيع القاعدة القانونية للتعاون بين وكالات إنفاذ القوانين. |
Para aumentar los recursos básicos se haría hincapié en la ampliación de la base de financiación del FNUDC, de manera que una mayoría de los países que integran el Grupo de los Ocho se sume al grupo de donantes que proporciona más de 1 millón de dólares al año al FNUDC. | UN | ولزيادة الموارد الأساسية يتم التركيز على توسيع القاعدة التمويلية للصندوق، بحيث تنضم أغلبية البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية إلى مجموعة المانحين التي توفر له أكثر من مليون دولار في السنة. |
Esa delegación felicitó al UNFPA por el aumento de sus ingresos y la ampliación de la base de donantes. | UN | وهنأ الوفد الصندوق على الزيادة في إيرادات الصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه. |
En Turkmenistán, el UNFPA apoyó la ampliación de la base de datos sobre cuestiones de género a nivel subnacional. | UN | وفي تركمانستان، قدم الصندوق الدعم اللازم لتوسيع قاعدة البيانات الجنسانية لتشمل الصعيد دون الإقليمي. |
- Aumentar la disponibilidad de recursos para el desarrollo mediante una ampliación de la base impositiva gracias a una reducción de la evasión y del fraude fiscales; | UN | :: زيادة توافر الموارد لأغراض التنمية بتوسيع القاعدة الضريبية عن طريق الحد من التهرب والغش الضريبي؛ |
Esto, en combinación con la ampliación de la base de donantes, las contribuciones del sector privado, y la continuación de los arreglos de adscripción, aseguraría la viabilidad y eficacia del Decenio y todo lo que representa. | UN | وهذا، بالاقتران بتوسيع قاعدة المانحين وبمساهمات القطاع الخاص واستمرار ترتيبات اﻹعارة، سوف يكفل السلامة والفعالية للعقد وكل ما يمثله. |
Deberían aplicarse de modo más flexible las normas de origen a fin de promover la industrialización y la ampliación de la base exportadora. | UN | وينبغي أن تُستخدم قواعد المنشأ على نحو أكثر مرونة لتشجيع جهود التصنيع وتوسيع القاعدة التصديرية؛ |
Esta labor se efectuó mediante la creación de instituciones y la promoción de la capacidad, así como la ampliación de la base de datos relativos a la mujer. | UN | وقد تم ذلك من خلال بناء المؤسسات والقدرات وكذلك من خلال تعزيز قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة. |
En 2005 la proporción era del 17%, lo cual indica que a corto plazo ha proseguido la ampliación de la base de financiación. | UN | وفي عام 2005، كانت الحصة تمثل 17 في المائة، مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل الأقصر. |
Entre esas medidas figuraban la ampliación de la base de selección de candidatos para puestos de coordinador residente, incluso mediante la adscripción de funcionarios y el mejoramiento de los criterios de selección y examen. Se formuló una pregunta sobre el número de coordinadores residentes procedentes de otras organizaciones en 1994 en relación con 1998 y sobre cuántas mujeres ocupaban actualmente puestos de coordinadores residentes. | UN | واشتملت هذه التدابير على توسيع قائمة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بوسائل تشمل انتداب الموظفين وتحسين معايير الاختيار والاستعراض وطُرح سؤال بشأن عدد المنسقين المقيمين القادمين من منظمات أخرى في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٩٨ وبشأن عدد النساء المنسقات المقيمات حاليا. |
Objetivo para 2010 - 2011: ampliación de la base de donantes a diez donantes principales que contribuyen menos del 70% de la financiación voluntaria | UN | المستهدف للفترة 2010 - 2011: قاعدة موسعة للمانحين تجعل الجهات المانحة العشر الرئيسية تسهم بأقل من 70٪ من التمويل الطوعي |
ampliación de la base logística de Zugdidi | UN | امتداد قاعدة النقل والإمداد في زوغديدي |
La ampliación de la base de datos a otros sectores de servicios hubiera requerido más tiempo y recursos. | UN | وتوسيع نطاق قاعدة البيانات ليشمل خدمات أخرى ربما استوجب المزيد من الوقت والموارد. |