Una mayor ampliación de la Unión Europea sería un paso hacia una comunidad paneuropea en pro de la paz y la seguridad. | UN | وأن المضي في توسيع الاتحاد اﻷوروبي سيكون خطوة نحو إقامة مجتمع يضم عموم أوروبا للعمل من أجل السلم واﻷمن. |
El proceso de ampliación de la Unión no significa que ésta se oriente más hacia sí misma o sea más eurocéntrica. | UN | ولكن عملية توسيع الاتحاد لا تعني أن الاتحاد سيصبح أكثــر توجها نحو الداخل أو أكثر تركيزا علــى أوروبــا. |
Los Presidentes expresaron la opinión unánime de que la feliz conclusión de la Conferencia Intergubernamental sería un factor importante para la ampliación de la Unión Europea. | UN | وأجمع الرؤساء على أن اختتام المؤتمر الحكومي الدولي بنجاح من شأنه أن يكون عاملا هاما في توسيع الاتحاد اﻷوروبي. |
Se establecerán consultas trilaterales periódicas respecto del proceso de ampliación de la Unión Europea y cuestiones conexas de interés común. | UN | وستعقد مشاورات ثلاثية دورية فيما يتعلق بعملية توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي، والمواضيع ذات الاهتمام المشترك المتصلة بذلك. |
La ampliación de la Unión Europea podía servir de instrumento para resolver el problema de Kosovo. | UN | ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو. |
Malta está particularmente interesada en hechos relacionados con la futura ampliación de la Unión Europea. | UN | ومالطة مهتمة بصورة خاصة بالتطورات المتصلة بتوسيع الاتحاد الأوروبي في المستقبل. |
Como ocurrió con el comercio, la ampliación de la Unión comportó la supresión de la mayoría de restricciones a la circulación de capitales que aún existían. | UN | وكما هي الحال في التجارة استدعى توسع الاتحاد الأوروبي رفع معظم القيود المتبقية على حركة رأس المال. |
La preparación para la próxima ronda de ampliación de la Unión Europea, integración señera en el mundo, constituye una tarea para todos los europeos. | UN | واﻹعداد للجولة المقبلة من توسيع الاتحاد اﻷوروبي، الذي يمثل عملية اندماج فريدة من نوعها في العالم، يعتبر مهمة كل اﻷوروبيين. |
Nuestro objetivo inmediato es sumarnos nuevamente a los países que fueron seleccionados para la próxima ampliación de la Unión. | UN | وهدفنا المباشر هو الانضمام مجددا إلى البلدان التي تقرر شمولها في عملية توسيع الاتحاد المقبلة. |
Malta considera que la ampliación de la Unión Europea, antes que una opción, es un logro. | UN | وترى مالطة أن توسيع الاتحاد اﻷوروبي يمثل ضرورة وليس خيارا. |
La evolución que han registrado los acontecimientos en Europa durante el último decenio pone de relieve esta dimensión fundamental del proceso de ampliación de la Unión. | UN | إن توالي اﻷحداث في أوروبا خلال العقد الماضي يسلط الضوء على هذا البعد اﻷساسي في عملية توسيع الاتحاد. |
La integración europea y el proceso de ampliación de la Unión Europea | UN | الاندماج الأوروبي وعملية توسيع الاتحاد الأوروبي |
Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos países. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان. |
Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos de esos países. | UN | ويولى اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان. |
Como miembro de la Unión Europea, Portugal defiende firmemente la ampliación de la Unión y el fortalecimiento de los vínculos con otros países de Europa central y oriental, así como de la cuenca del Mediterráneo. | UN | والبرتغال، كعضو في الاتحاد اﻷوروبي، تدافع بثبات عن توسيع الاتحاد وتدعيم الروابط مع البلدان اﻷخرى في أوروبا الوسطى والشرقية وفي حوض البحر المتوسط. |
I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA LA ampliación de la Unión EUROPEA 2 1 | UN | الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2 |
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea. | UN | كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
2002: ampliación de la Unión Europea, Bruselas. | UN | :: 2002: توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، بروكسيل، بلجيكا. |
Oficial encargado, División para la ampliación de la Unión Europea, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
En el Bulletin de 1996 se incluye un examen amplio de las cuestiones que rodearon la ampliación de la Unión Europea para admitir a los países en transición, así como un estudio del resurgimiento del comercio entre las economías de Europa oriental. | UN | واشتمل عدد ٦٩٩١ للنشرة على استعراض موسع للمسائل المتعلقة بتوسيع الاتحاد اﻷوروبي ليضم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وكذلك على دراسة عن بروز التجارة من جديد بين اقتصادات أوروبا الشرقية. |
Otro fundamento de la cooperación sobre cuestiones económicas dimanaba del proceso de ampliación de la Unión Europea, que podía considerarse una forma especial de cooperación bilateral con los países candidatos. | UN | وهناك أساس آخر للتعاون في قضايا المنافسة ناتج عن عملية توسع الاتحاد الأوروبي، والذي يمكن اعتباره شكلاً خاصاً من أشكال التعاون الثنائي مع البلدان المرشحة للانضمام. |
La respuesta de Europa a los retos de la mundialización son dos proyectos del milenio que configurarán la faz de nuestro continente: la introducción del euro y la ampliación de la Unión. | UN | أما رد أوروبا على تحديات العولمة فهو مشروعان لﻷلفية الثالثة سيغيران وجه قارتنا: إدخال عملة اليورو وتوسيع الاتحاد. |
Se prevé que la ampliación de la Unión, tendrá un efecto dinámico sobre los intercambios entre la Unión y los demás países y ayudará a intensificar la cooperación en sus relaciones trasatlánticas. | UN | ويتوقع أن يكون لتوسيع الاتحاد أثر دينامي على المبادلات بين الاتحاد والبلدان اﻷخرى وأن يساعد على تكثيف التعاون في علاقاته عبر اﻷطلسي. |