"amplias e integradas" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاملة ومتكاملة
        
    • الشاملة والمتكاملة
        
    :: Continuará reforzando su diálogo con los Estados sobre la elaboración de estrategias nacionales amplias e integradas de lucha contra el terrorismo y los mecanismos para aplicarlas UN :: الاستمرار في تعزيز حوارها مع الدول بشأن إعداد استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات تنفيذها
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros a que elaboren estrategias amplias e integradas de lucha contra el terrorismo. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    El Consejo alienta a los Estados Miembros a que elaboren estrategias amplias e integradas de lucha contra el terrorismo. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    El Consejo alienta a los Estados Miembros a que elaboren estrategias amplias e integradas de lucha contra el terrorismo. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    A este respecto se destacó la importancia de estrategias para el desarrollo amplias e integradas, centradas en las personas y basadas en los resultados. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة والمتكاملة التي تركِّز على الناس وتستند إلى النتائج.
    Los Estados deben garantizar que las medidas de protección social ofrezcan unas condiciones de vida adecuadas y sean amplias e integradas. UN ويتعين على الدول أن تكفل من خلال تدابير الحماية الاجتماعية مستوى معيشيا لائقا وأن تكون تلك التدابير شاملة ومتكاملة.
    Alienta firmemente la elaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y en un ámbito más amplio, de estrategias amplias e integradas encaminadas a remediar las causas fundamentales de los conflictos, incluidas sus dimensiones económicas y sociales; UN يشجع بقوة على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات، بما في ذلك أبعادها الاقتصادية والاجتماعية؛
    Alienta firmemente la elaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y en un ámbito más amplio, de estrategias amplias e integradas encaminadas a remediar las causas fundamentales de los conflictos, incluidas sus dimensiones económicas y sociales; UN يشجع بقوة على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات، بما في ذلك أبعادها الاقتصادية والاجتماعية؛
    Alienta firmemente la elaboración, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como en un ámbito más amplio, de estrategias amplias e integradas encaminadas a remediar las causas fundamentales de los conflictos, incluidas sus dimensiones económicas y sociales; UN يشجع بقوة على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات، بما في ذلك أبعادها الاقتصادية والاجتماعية؛
    China confía en que, en el marco del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, se adopten medidas amplias e integradas para intensificar las actividades de recaudación de fondos sin imponer cargas adicionales a los países en desarrollo. UN ويحدو الصين الأمل في أن يعتمد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تدابير شاملة ومتكاملة لتكثيف جهود جمع الأموال بدون فرض أعباء أضافية على كاهل البلدان النامية.
    El cursillo también ayudó a la Dirección Ejecutiva a identificar elementos que pudieran formar parte de estrategias nacionales contra la incitación al terrorismo amplias e integradas. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Los cursillos también ayudaron a la Dirección Ejecutiva a identificar elementos que pudieran formar parte de estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo amplias e integradas sobre una base regional y transregional. UN وساعدت حلقتا العمل المديرية التنفيذية في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض على أساس إقليمي وعبر الإقليمي
    Además, las respuestas de política tienden a ser fragmentarias en vez de amplias e integradas. UN 8 - وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تكون الاستجابة التي تنص عليها السياسات متجزّئة بدلا من أن تكون شاملة ومتكاملة.
    En general, el refuerzo de la cooperación y el intercambio de información internacionales y las respuestas nacionales amplias e integradas pueden contarse entre las maneras más eficaces de combatir y prevenir la incitación. UN وعموما، فإن تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات وتطوير وسائل وطنية شاملة ومتكاملة للتصدي لذلك التحدي قد تكون من بين أكثر الطرق فعالية في مكافحة التحريض ومنعه.
    El cursillo también ayudó a la Dirección Ejecutiva a identificar elementos que pudieran formar parte de estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo amplias e integradas. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Una nueva esfera de interés a este respecto fue la promoción de la introducción por los Estados de estrategias amplias e integradas de lucha contra el terrorismo que aborden las condiciones que propician la propagación del terrorismo. UN وكان من بين مجالات التركيز الجديدة في هذا الصدد تعزيز اعتماد الدول استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تعالج الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    IX. Desarrollo de estrategias amplias e integradas contra el terrorismo y de mecanismos para aplicarlas UN تاسعا - وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات لتنفيذها
    45. Este afán por adoptar medidas amplias e integradas es resultado de la conciencia cada vez mayor de que los enfoques sectoriales no captan todo el panorama del desarrollo integrado. UN ٤٥ - وهذا السعي الجاد للقيام بأعمال شاملة ومتكاملة ناجم عن إدراك متزايد لكون أن النهوج القطاعية لا تعطي صورة كاملة عن التنمية المتكاملة.
    El marco propuesto se centra en los cambios más fundamentales requeridos para conseguir resultados concretos y duraderos, mediante estrategias amplias e integradas incluidas en categorías de acción funcionales. UN ١٣ - ويركز اﻹطار المقترح على التغييرات اﻷكثر جوهرية اللازمة ﻹحراز نتائج ملموسة دائمة، عن طريق استراتيجيات شاملة ومتكاملة تندرج في إطار فئات وظيفية لﻹجراءات.
    A este respecto se destacó la importancia de estrategias para el desarrollo amplias e integradas, centradas en las personas y basadas en los resultados. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة والمتكاملة التي تركِّز على الناس وتستند إلى النتائج.
    A este respecto se destacó la importancia de estrategias para el desarrollo amplias e integradas, centradas en las personas y basadas en los resultados. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة والمتكاملة التي تركِّز على الناس وتستند إلى النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more