Además, en 2005, se presentó a la Comisión de la Inversión el primer informe de aplicación sobre el análisis de la política de inversión de Egipto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم أول تقرير تنفيذ عن استعراض سياسة الاستثمار في مصر إلى اللجنة المعنية بالاستثمار في عام 2005. |
El análisis de la política de inversión (API) de Marruecos se llevó a cabo a petición del Gobierno de ese país. | UN | وقد أُجري استعراض سياسة الاستثمار في المغرب بناء على طلب الحكومة. |
Debe señalarse que en el análisis de la política de inversión no están previstas oficinas en el extranjero. | UN | ويجدر بالملاحظة أن استعراض سياسة الاستثمار لا يتوخى إقامة مكاتب في الخارج. |
A petición del Gobierno de Egipto se presentó a la secretaría el primer informe de aplicación del análisis de la política de inversión de ese país. | UN | بناءً على طلب مقدم من الحكومة، قامت الأمانة بعرض تقرير التنفيذ الأول بشأن عملية استعراض سياسات الاستثمار في مصر. |
Se hará hincapié en el análisis de la política económica en pro del crecimiento sostenido y la estabilidad macroeconómica, la promoción del comercio y las inversiones, la sostenibilidad de la deuda, la política social y la reducción de la pobreza. | UN | وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
análisis de la política de Inversión de Guatemala | UN | استعراض سياسة غواتيمالا في مجال الاستثمار |
Todas las delegaciones acogieron con satisfacción la labor realizada por la UNCTAD en el contexto del programa del análisis de la política de Inversión (API). | UN | ورحبت جميع الوفود بالعمل الذي اضطلع به الأونكتاد في سياق برنامج استعراض سياسة الاستثمار. |
análisis de la política de Inversión de la República de Moldova | UN | استعراض سياسة الاستثمار لجمهورية مولدوفا |
1. El análisis de la política de Inversión de Argelia se presentó el 24 de enero de 2004. | UN | 1- قُدم استعراض سياسة الاستثمار في الجزائر في 24 كانون الثاني/يناير 2004. |
El Ministro de Benin dio las gracias a los delegados y al sector privado por sus críticas constructivas y a la UNCTAD por haber organizado y elaborado el análisis de la política de inversión, y reiteró la intención de su Gobierno de ejecutar el plan de acción con ayuda de la UNCTAD y de sus asociados. | UN | وشكر وزير بنن الوفود والقطاع الخاص على النقد البناء، كما شكر الأونكتاد على استعراض سياسة الاستثمار، وكرر الإعراب عن نية حكومته تنفيذ خطة العمل بمساعدة الأونكتاد وشركائه. |
III. análisis de la política DE INVERSIÓN DE SRI LANKA | UN | ثالثاً - استعراض سياسة الاستثمار في سري لانكا |
25. El análisis de la política de Inversión de Sri Lanka (EPI)) se presentó el 6 de octubre de 2004. | UN | 25- قُدم استعراض سياسة الاستثمار في سري لانكا يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Intercambio de experiencias: análisis de la política de inversión, lecciones aprendidas y mejores prácticas | UN | تبادل الخبرات: استعراض سياسات الاستثمار، والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات |
Observa asimismo la importancia de la labor de la UNCTAD en materia de inversión, en particular los análisis de la política de Inversión. | UN | وتشير كذلك إلى أهمية عمل الأونكتاد في مجال الاستثمار، بما في ذلك عمليات استعراض سياسات الاستثمار. |
El análisis de la política de Angola se ultimó y publicó en 2009. | UN | ووُضعت الصيغة النهائية ﻟ استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أنغولا ونُشرت في عام 2009. |
Se hará hincapié en el análisis de la política económica en pro del crecimiento sostenido y la estabilidad macroeconómica, la promoción del comercio y las inversiones, la sostenibilidad de la deuda, la política social y la reducción de la pobreza. | UN | وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المضطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
En la Comisión Económica para África (CEPA), el análisis de la política económica y social se realiza en relación con el subprograma 14.1. | UN | 27 - يجري تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 14-1. |
9. Se dijo que había que incluir a la mujer en el análisis de la política macroeconómica para que participara en él. | UN | 9- وأُبدي تعليق مفاده أنه ينبغي إشراك النساء في عمليات تحليل السياسات الاقتصادية الكلية. |
13. Como señalaba en su informe preliminar, la Relatora Especial ha realizado un análisis de la política que está surgiendo y de la modalidad de ayuda a la educación. | UN | 13- قامت المقررة الخاصة، على النحو المشار إليه سابقاً في تقريرها الأولي، بتحليل السياسات والأنماط المتطورة المتعلقة بتقديم المعونة للتعليم. |
También hay una firme demanda de conocimientos técnicos en relación con las políticas necesarias para atraer la IED y aumentar los vínculos entre la inversión y el desarrollo, entre otras las relativas a los análisis de la política de inversión. | UN | وهناك أيضاً طلب كبير على الخبرة المتعلقة بسياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الروابط بين التنمية والاستثمار، بما في ذلك الطلب في مجال استعراضات سياسة الاستثمار. |
Programa de análisis de la política del Sector Agropecuario Frente a la Mujer Productora de Alimentos en Centroamérica y Panamá. | UN | برنامج تحليل سياسة قطاع الزراعة إزاء المرأة المنتجة للغذاء في أمريكا الوسطى وبنما. |
Desarrollo de la capacidad de análisis de la política macroeconómica en América Central y el Caribe | UN | بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي |
Prometió que la UNCTAD seguiría desarrollando su labor de investigación y de cooperación técnica mediante, por ejemplo, los Informes sobre las inversiones en el mundo y los análisis de la política de Inversión. | UN | وتعهد بأن يواصل الأونكتاد العمل في مجالي البحث والتعاون التقني، وذلك، مثلاً، من خلال تقارير الاستثمار العالمي واستعراضات سياسات الاستثمار. |
83. Se presentó el análisis de la política de inversión de Colombia, que era el 17º en la serie de esos análisis por país. | UN | 83- قدم عرض لاستعراض سياسة الاستثمار في كولومبيا، وهو الاستعراض السابع عشر في سلسلة استعراضات سياسات الاستثمار الوطنية. |