"anónimo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجهول
        
    • اسمه
        
    • المجهول
        
    • مجهولاً
        
    • مجهولة
        
    • مجهولا
        
    • المجهولة
        
    • المجهولين
        
    • مجهولين
        
    • غير معلن اﻻسم
        
    • مجهولًا
        
    • دون ذكر الهوية
        
    • أنانيموس
        
    • مجهولون
        
    • كمجهول
        
    Recibimos un informe anónimo de que aquí están bebiendo menores de edad. Open Subtitles لدينا خبر من مجهول أن بعض القصر يتناولون الشراب هنا
    Pedí la orden en base a información que recibimos de un testigo anónimo. Open Subtitles طلبت التّصريح على أساس المعلومات الّتي تلقّيناها من نصيحة من مجهول
    Lo agarraron hace dos días tratando de robar una joyería, por un soplo anónimo. Open Subtitles إستدعاء قُبض عليه قبل يومين ،يحاول سرقة محل مجوهرات بلاغ من مجهول
    El testigo anónimo informó de que había recibido una fuerte golpiza para obligarlo a retirar su demanda. UN وادّعى الشاهد الذين لم يرغب في ذكر اسمه أنه تعرض للضرب المبرح لإجباره على سحب شكواه.
    ¿Donde fué que el erudito traductor Griego conoció al anónimo autor de su muerte? Open Subtitles والآن ، مترجم اليونانية الضليع أين التقى بالمؤلف المجهول لقصة موته ؟
    Nadie me dijo que podía ser anónimo y contarle a la gente. Open Subtitles لم يخبرني أحد أنني أستطيع أن أكون مجهولاً وأخبر الناس
    Parto anónimo y preservación de la identidad UN الولادات مجهولة النسب والحفاظ على الهوية
    El reporte no va a tener credibilidad si viene de un reportero anónimo. Open Subtitles التقارير لن تكون ذات مصداقية إذا أتت من معدٍ مجهول الهوية.
    Porque hay una gran probabilidad de encontrar alguien compatible en el registro anónimo. Open Subtitles لأن هناك فرصة جيدة حقا العثور على تطابق قبالة التسجيل مجهول.
    La dirección de correo electrónico puede incluir un nombre falso o el uso de un reexpedidor anónimo. UN فعنوان البريد الالكتروني قد يتضمن اسما مستعارا أو يستخدم معيدا لﻹرسال مجهول الهوية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores informó a la policía de todos los incidentes y se interpuso una denuncia penal contra un culpable anónimo ante la Fiscalía del Estado. UN وأبلغت وزارة الخارجية الشرطة بجميع هذه الحوادث، وقُدّمت إلى مكتب المدعي العام شكوى ضد مجهول.
    Un buzón anónimo dedicado específicamente al asesoramiento en cuestiones de ética mantiene un registro. UN تخصيص صندوق بريدي مجهول لالتماس المشورة بشأن الأخلاقيات، وهو يحتفظ بسجل.
    Un buzón anónimo dedicado específicamente al asesoramiento en cuestiones de ética mantiene un registro. UN تخصيص صندوق بريدي مجهول لالتماس المشورة بشأن الأخلاقيات، وهو يحتفظ بسجل.
    A pesar de que el orador no respondía a ninguna de las características descritas por los muchachos, un denunciante anónimo había sugerido su nombre al departamento de policía. UN وعلى الرغم من أن الخصائص التي حددها الصبيان لا تنطبق عليه، فقد اتصل شخص مجهول وأعطى اسمه إلى قسم الشرطة.
    Ha dicho que está preparado para presentar una demanda en nombre de un cliente anónimo. Open Subtitles وقال انه مستعد لرفع دعوى قضائية نيابة عن عميل لم يذكر اسمه
    Tu amigo el abogado contactó con su jefe tratando de venderle un teléfono conteniendo chantaje a un alto funcionario anónimo de EE.UU. Open Subtitles صديق المحامي الخاص بك تواصل مع رئيسهم تحاول بيع هاتف يحتوي على شىء لأبتزاز مسؤول أمريكي رفيع المستوى لم يذكر اسمه
    Siempre está lista. ¿Por? Quiero sentir lo liberador que un anónimo puede ser. Open Subtitles إنها جاهزة دائما، لماذا؟ أريد تجربة التحرر الذي يشعر به المجهول.
    Sí, ya ves, no puedo entender si usted está molesto porque Envié ese e-mail anónimo o porque usted no cree de lo primero. Open Subtitles أجل, أترى, لا يمكنني اكتشاف هل أنت منزعج بسبب أنني أرسلت الإيميل المجهول, أو بسبب انك لم تفكر بالأمر أولًا.
    Me pregunto si podrá continuar siendo anónimo este paciente cuando suba a internet todos los ficheros de su caso, con la foto incluída. Open Subtitles أنا أتسائل ، لكم سيبقى ذلك المريض مجهولاً عندما أرفع كل شيء عن تلك القضيه على الإنترنت مرفقه مع صورتك
    Quiero direcciones IP accediendo a esos sistemas registradas en tiempo real, y cualquier protocolo anónimo tiene que ser notificado de inmediato. Open Subtitles أريد العناوين الألكترونية التي تدخل على هذه الأنظمة مسجلة في نفس الوقت، وأي مراسم مجهولة تعرف في الحال
    Bueno, probablemente llevase un disfraz si quería ser anónimo entre el público. Open Subtitles حسنا,انه غالبا يرتدي ما يخفي هويته ان كان يريد ان يبقى مجهولا أمام العامة
    La tasa de ocupación de este hogar es del 112%. “Noemi” ofrece información sobre el parto anónimo y la adopción. UN ويبلغ معدل اﻹشغال ١١٢ في المائة. وتقدم هذه الدار معلومات في ميدان الولادة المجهولة والتبني.
    Según los informes disponibles, un comunicante anónimo amenazó de muerte al Sr. Seclen, que ahora está oculto, y a su familia, si no dejaba de criticar al Servicio de Inteligencia Nacional. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المجهولين الذين قاموا بالاتصال بالسيد سيكلين، المختبئ حالياً، قد هددوه بالزوال هو وأسرته ما لم يكف عن انتقاد جهاز الاستخبارات الوطنية.
    No quiero ir a un banco de esperma, donde el donante sea anónimo. Open Subtitles وأنا لم أرد الذهاب إلى بنك الحيوانات المنوية وأحصل على متبرعين مجهولين
    La más segura que he visto fue cuando era anónimo. Open Subtitles المكان الأكثر أمانًا الذي حطّتْ قدمي به حينما كنتُ مجهولًا.
    29. El Comité reitera su preocupación por la práctica existente en el Estado parte de abandono anónimo de niños mediante " tornos para bebés " o " nidos para bebés " , que contraviene, entre otros, los artículos 6, 7, 8, 9 y 19 de la Convención. UN 29- تعرب اللجنة مجدّداً عن قلقها إزاء ظاهرة التخلي عن المواليد دون ذكر الهوية في الدولة الطرف باستخدام عبارات مثل " الرضّع اللقطاء " أو " أعشاش الرضع " ، ممّا يشكّل انتهاكاً لجملة من المواد منها المواد 6 و7 و8 و9 و19 من الاتفاقية.
    Ciudadanos del mundo, nosotros en anónimo hemos observado con consternación cómo cada año en los Estados Unidos miles de violadores evaden a la justicia. Open Subtitles يا سكان العالم لقد تابعنا نحن مجموعة أنانيموس بفزع ما يحدث في الولايات المتحدة كل عام
    No puedo decirte quiénes son en realidad porque, bueno, es anónimo, pero déjame decirte que la última vez que vine, había alguien que rima con Ritney Rears. Open Subtitles لا أستطيع أخبارك بأساميهم لأنهم، حسنا مجهولون لكن دعيني أخبرك آخر مره كنت هنا
    No se debería escribir de alguien anónimo. Open Subtitles لا ينبغي الكتابة عن شخص كمجهول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more