¡Lady Ana está enferma! ¡Lady Ana Bolena! | Open Subtitles | السيدة آن مريضة السيده آن بولين |
Tienes una carta. De Lady Ana Bolena. | Open Subtitles | وصلتك رسالة من السيدة آن بولين |
Su Majestad el Rey y Lady Ana Bolena Marquesa de Pembroke. | Open Subtitles | فخامته الملِك والسيِدَه آن بولين المركيزمن بيمبروك فخامتك فخامتك |
Dicen que Ana Bolena la odia abiertamente, así como a su hija. | Open Subtitles | يَقُولون أن "آن بولين" تَكرهُهُا بِصورَة واضِحَه وتَكرَه إبنَتُها أيضاً |
La madre de Lady Elizabeth, Ana Bolena, también fue una luterana reformista. | Open Subtitles | والدة السيدة اليزابيث, آن بولين كانت أيضا لوثرية وإصلاحية |
Ya los veo a los dos, tomados de las manos, en la ejecución de Ana Bolena. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى فقط كنت معه التمسك الأيدي على إعدام آن بولين. |
Porque Harry Percy está casado con Ana Bolena. | Open Subtitles | لأن هاري بيرسي في الحقيقية متزوج من آن بولين. |
No conforme con ello, se desposó luego con la prima de Ana Bolena, Catalina Howard, a quien también mandó ejecutar. | TED | وكما أن ذلك لم يكن كافياً، إذ بعد ذلك تزوج كاثرين هوارد - ابنة عم آن بولين - قبل أن يعدمها أيضا. |
El acuerdo sería rubricado con la llegado de un edicto papal ordenándole a Enrique dejar a Ana Bolena y el retorno a su matrimonio. | Open Subtitles | سيتم الإشارة إلى الضربة المفاجئة عند وصول مرسوم بابوي يأمر "هنري" بترك "آن بولين" والعودة إلى زواجه |
El edicto instruye a Su Majestad que ordene a Lady Ana Bolena abandonar su Corte. | Open Subtitles | يشير المرسوم إلى جلالتك بأن تأمر السيدة "آن بولين" بمغادرة البلاط |
Su Majestad, el Rey y Lady Ana Bolena. | Open Subtitles | صاحب الفخامة الملك والليدي آن بولين |
Lord Rochford es el padre de Ana Bolena, y Norfolk es su tío. | Open Subtitles | لورد "روشفورد" والد "آن بولين" و"نورفولك" عمها |
Lady Ana Bolena, este es Mark Smithen. | Open Subtitles | "السَيِده "آن بولين"، هذا هِو السَيِد "مارك سميتون |
A todos y cada uno, tanto nobles como gentiles y otros a quien corresponda, es un placer para el Rey, por este manifiesto conferir a Lady Ana Bolena en su propio derecho y en el de su descendencia el título de Marquesa de Pembroke. | Open Subtitles | لِلِكل، والنُبلاء أيضاً والوثنِيون وغيرِهم الذِي يعرض هذِه يَبدأ، إنها سعَادَة الملِك مِن هذِه البرائه ليُضفي على السيِده آن بولين |
Y por lo tanto, el matrimonio del Rey con Ana Bolena es declarado válido y legal, a los ojos de Dios. | Open Subtitles | وبِالتَالي، إن زَواج المَلِك مِن "آن بولين" يُعلَن بِأنَه قَانِونِي ومَشرُوع في نَظر الإلَه |
Temo por la Reina. Ana Bolena la odia. | Open Subtitles | إنِي أخَاف عَلى الملِكَه "آن بولين" تَكرهُهُا |
Déjeme comenzar negando que alguna vez me haya opuesto maliciosamente al casamiento del Rey con Ana Bolena. | Open Subtitles | إسمَحو لي أن أبَدأ بِنكرَان "بِأنني لم أعَارض بخُبث زواج المَلِك من "آن بولين |
Su Majestad esta esperando por Su Gracia para descubrir una razon para que su matrimonio con Ana Bolena deba ser considerado nulo y vacío | Open Subtitles | فَخامُته ينتَظر سماحتِك "لإكَتِشاف سَبب بِأن زوَاجِه مِن "آن بولين يجِب أن يَعتَبر بَاطِلاً ومَلغِياً |
En una vida anterior, era Ana Bolena. | Open Subtitles | في حياة سابقة كانت آن بولين |
Así que María tomó al rey como su amante, pero Ana Bolena acechaba, sabiendo que un juego a largo plazo conlleva paciencia e ingenio. | Open Subtitles | إذن فقد أُخِذت (ماري) للملك بصفتها عشيقته لكن (آن بولين) كانت تنتظر لعلمها أن اللعبة الطويلة تحتاج إلى صبر ومكر. |