Se analiza el reto de suministrar energía en las zonas rurales de los países en desarrollo a un costo razonable. | UN | كما جرى فيه تحليل التحديات التي تواجه جلب الطاقة بأسعار معقولة إلى المناطق الريفية في البلدان النامية. |
Se analiza el Programa 21 desde la perspectiva de las desigualdades entre los sexos. | UN | ويرد فيه تحليل لجدول أعمال القرن ٢١ من وجهة نظر التفاوتات القائمة بين الجنسين. |
El programa analiza y evalúa las actividades en este campo y define los problemas que quedan por resolver. | UN | ويقوم البرنامج بتحليل اﻷنشطة في هذا الميدان وتقييمها، ويحدد المشاكل التي لا يزال يتعين حلها. |
En una adición al presente informe el Relator Especial analiza en detalle las bases jurídicas de la obligación de transparencia en esas cuestiones. | UN | وفي إضافة إلى هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص بالتفصيل الأساس القانوني الذي يقوم عليه التزام الشفافية في مثل هذه الأمور. |
Reúne y analiza la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en todo el país por localidad y sector de actividad. | UN | يجمع ويحلل المعلومات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، طبقا لموقع ومجال النشاط. |
Además, se analiza la formulación y ejecución de políticas generales en el contexto de las zonas de elaboración de productos para la exportación de Mauricio. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فهي تحلل صوغ وتنفيذ السياسات العامة في سياق مناطق تجهيز الصادرات في موريشيوس. |
A continuación se analiza este aumento. | UN | ويرد أدناه تحليل لهذه الزيادة. |
Se analiza la evolución de la política ambiental a nivel mundial así como los factores que influyen sobre las respuestas del sector minero. | UN | ويرد فيه تحليل لتطور السياسة البيئية على الصعيد العالمي، فضلا عن العوامل التي تؤثر على استجابات صناعة التعدين. |
Esto obedece a lo que un observador analiza del modo siguiente: | UN | ويتضح ذلك من تحليل أجراه أحد المراقبين على النحو التالي: |
La segunda parte analiza la distribución de los ingresos a nivel nacional. | UN | ويتم في الجزء الثاني تقديم تحليل لتوزيع الدخل على الصعيد الوطني. |
Gestión de Recursos Humanos analiza las observaciones del funcionario y los datos adicionales que aporte | UN | يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية |
Actualmente la Asamblea analiza este proyecto de ley y otros presentados por la sociedad civil, para contemplarlos como una sola propuesta. | UN | وتقوم الجمعية حالياً بتحليل هذا المشروع ومشاريع قوانين أخرى قدمها المجتمع المدني، للنظر فيها على أساس مقترح واحد. |
Este sistema de software analiza datos históricos y en tiempo real para descubrir las tendencias espacio-temporales en la contaminación. | TED | هذا النظام البرمجي يقوم بتحليل البيانات معتمدًا على الوقت والتاريخ للكشف عن اتجاهات التلوث زمانيًا ومكانيًا. |
El informe analiza el marco jurídico pertinente tanto en el plano internacional como regional. | UN | وقالت إن التقرير يحلل الإطار القانوني ذي الصلة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Tengo un programa que analiza fragmentos de código binario e intenta cotejarlos con virus conocidos. | Open Subtitles | لدي برنامج يحلل مقتطفات الشفرة الى ثنائيات في محاولة لمطابقته مع فيروس معروف |
En los capítulos I y II del presente informe se analiza la cuestión de los desechos peligrosos en el sector minero. | UN | ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين. |
El documento sobre política sanitaria también analiza los factores determinantes multisectoriales que influyen sobre la condición de la mujer y los niños en una determinada comunidad. | UN | كما تحلل ورقة السياسة الصحية العوامل المحددة المتعددة القطاعات التي تؤثر على مركز المرأة والطفل داخل مجتمع محلي معين. |
La secretaría de la Comisión reúne y analiza información sobre la participación de los grupos principales en la ejecución del Programa 21; | UN | وتجمع أمانة اللجنة وتحلل المعلومات عن المجموعات الرئيسية المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Un documento del CRIC que analiza la información financiera que figura en los informes nacionales | UN | إعداد وثيقة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية في التقارير الوطنية |
En el informe se analiza también la actual situación tecnológica del sistema. | UN | ويتناول التقرير بالتحليل أيضا الأحوال التكنولوجية الراهنة للنظام. |
El informe analiza el progreso obtenido y destaca las lagunas y los desafíos que subsisten. | UN | ويقدم التقرير تحليلا لما أحرز من تقدم ويسلط الضوء على الثغرات والتحديات المتبقية. |
Como se analiza a continuación, empero, es posible formular políticas y programas que tienen efectos positivos en todas las esferas. | UN | وكما تتم مناقشته بعد ذلك فإن بالإمكان تصميم سياسات وبرامج ذات تأثيرات إيجابية في جميع المجالات الثلاثة. |
analiza temas de forma lógica y presenta el análisis, resultados y recomendaciones de manera estructurada. | UN | وقد حلل المواضيع منطقيا وقدّم التحليل والاستنتاجات بطريقة منسّقة. |
Se analiza la Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Dicha cuestión se analiza en “Un Programa de desarrollo” considerando debidamente la experiencia obtenida o confirmada en los últimos años. | UN | وهذه المسألة جرى تحليلها في خطة للتنمية مع إيلاء الاعتبار اللازم للتجربة المكتسبة أو المعززة في السنوات اﻷخيرة. |
analiza su alcance y contenido, su índole y la vigilancia de su cumplimiento, e indica los aspectos que necesitan estudio ulterior. | UN | ويناقش نطاق هذه الالتزامات ومضمونها وطبيعتها وسبل رصدها، ويشير إلى المجالات التي تحتاج إلى المزيد من التوسع فيها. |
El tipo I se analiza en los párrafos 16 a 23 del informe. | UN | وتناقش الفئة اﻷولى في الفقرات من ١٦ إلى ٢٣ من التقرير. |