"anda mal" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطب
        
    • ما خاطئ
        
    • خطباً ما
        
    • خطبٌ ما
        
    • هناك خطأ
        
    • ما خطأ
        
    • خطبا
        
    • خطأ ما
        
    • الخطأ فى
        
    • يتمّ التحضير
        
    • ما خاطىء
        
    • ما غير صحيح
        
    • وثمة خلل
        
    Sí, pero algo anda mal con mi hermano, y puede que sea su culpa. Open Subtitles أجل، لكن هنالك خطب بأخيّ . وقد يكون خطأك . هذا مستحيل
    Si me ven a mí bailar, sabrán que algo anda mal. Open Subtitles لو شاهدوني أرقص، سيتأكدون أن هناك خطب ما.
    Debes hablar conmigo y decirme si algo anda mal. Open Subtitles عليك ان تتحدثي الي وعليك ان تخبريني ان كان هناك خطب ما
    Podrías poner en peligro a ti y a tu familia... si dejas ver que algo anda mal. Open Subtitles قد تعرضي نفسك وعائلتك للخطر ان حصل شئ ما خاطئ
    Sabe que algo anda mal, pero no sabe qué es. Open Subtitles تعلم يقينـاً بأن هناك خطباً ما ، لكنها لا تعلم ماهو بالضبط
    Los niños se comportan mal en la escuela cuando algo anda mal en casa. Open Subtitles الأطفال يتصرفون بغرابة في المدرسة، عندما يكون هنالك خطبٌ ما في البيت
    ¿Ya podemos llegar a la parte en que me dice lo que anda mal con mi bebé? Open Subtitles الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟
    Vamos a probar nuestra suerte Katara, Pareces confundida Algo anda mal? Open Subtitles لنأمل أن يبقى الحظ إلى جانبنا كتارا, تبدين مشوشة, هل هناك خطب ما ؟
    Si lo hace y la policía nos detiene, pensarán que algo anda mal. Open Subtitles ان ربطت الحزام الشرطة ستوقفنا سيعتقدون ان هناك خطب ما
    Algo anda mal. Van hacia ti como si supieran algo. Open Subtitles ثمّة خطب ما، إنّهم يتّجهون نحوكم، كأنّهم يعلمون شيئاً
    Vamos a ir a un viaje romántico a Mónaco, y se va a dar cuenta que algo anda mal. Open Subtitles سوف نذهب في رحلة رومانسية إلي موناكو وحينها سيعرف أنه هناك خطب ما
    Debemos contestar, o Dave sabrá que algo anda mal. Open Subtitles علينا ان نرد او ان ديف سيعلم ان هناك خطب ما
    ¡Dave sabrá que algo anda mal cuando nos vea entre basureros en un estacionamiento en medio de la nada! Open Subtitles سيكتشف ريد ان هناك خطب ما عندما يرانا واقفين بجوار سلات المهملات في موقف للسيارات وسط مكان مجهول
    ¿Se ha despertado con un sentimiento de malestar sabiendo que algo anda mal pero sin saber exactamente qué es? Open Subtitles هل أستيقضت من قبل وتشعر بشعورٍ مبهم بالقلق؟ مثلما تعرف بأن هنالك خطب لكنك لا تعرف ما يكون بعد
    - Chicos, estamos en casa. - Algo anda mal con las luces. Open Subtitles وصلنا للبيت يا اولاد - هناك خطب ما بالاضواء -
    Momento, algo anda mal. Open Subtitles انتظر, انتظر, انتظر شيء ما خاطئ
    Se siente como que algo anda mal con mi CMR. Open Subtitles أشعر أن خطباً ما قد وقع لوحدة ذاكرتي الخلوية.
    Algo anda mal. Estoy viendo puntos de inflexión. Open Subtitles كلا هنالك خطبٌ ما, فأنا آرى العديد من النقاط الملتوية
    Si él no ríe, si no cree que el programa es bueno sé que entonces algo anda mal hay algo que no le gustará a la gente. Open Subtitles الآن ، إذا لم يضحك و إذا لم يرى أن العرض جيد إذن لأعرف ان هناك خطأ ما به شئ لا يتيقن له الناس
    Algo anda mal, lo siento en mis huesos. Open Subtitles هناك شيء ما خطأ أشعر بذلك في داخلي أنه يعرف هذا أيضا
    Algo anda mal en esta situación. Open Subtitles أنا أخبركم بأن هناك خطبا ما في قصته
    La tristeza, por ejemplo, le indica al grupo que algo anda mal. TED الحزن، مثلاً، ينبئ المجموعة عن وجود خطأ ما
    ¿Qué anda mal en esta familia? Open Subtitles ماذا ؟ ما هو الخطأ فى هذه العائلة ؟
    Algo anda mal. Algo anda muy mal. Open Subtitles يتمّ التحضير لأمر ما يتمّ حتماً التحضير لأمر ما
    Algo anda mal. Estoy perdiendo potencia. Open Subtitles شيء ما خاطىء أنا أفقد الطاقة
    Es como una sensación de que algo anda mal. Open Subtitles إنه مثل الشعور بأن شيء ما غير صحيح
    Algo anda mal cuando se construyen muros para impedir que los vecinos pobres entren en esos países donde buscan mejores oportunidades. UN وثمة خلل عندما تُشيَّد الجدران لمنع الجيران الفقراء من دخول تلك البلدان حيث يلتمسون فيها فرصا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more