Las normas sobre la aprobación de las leyes figuran en el anexo A de la Constitución. | UN | ويعرض المرفق ألف بالدستور القواعد الخاصة بإصدار القوانين. |
De acuerdo con la solicitud, en el anexo A de este informe, se incluyen copias de los siguientes instrumentos: | UN | كما طُلب، قُدِمت نسخ من الصكوك التالية في المرفق ألف لهذا التقرير: |
En las estrategias podría incluirse para cada sector, entre otras cosas, las cuestiones enumeradas en el anexo A de la presente decisión. | UN | ويمكن أن تشمل الاستراتيجيات فيما تشمل، لكل قطاع من القطاعات، المسائل المدرجة في المرفق ألف لهذا المقرر. |
En el anexo A de la instrucción administrativa figura el mandato detallado del comité de examen de proveedores. | UN | وترد الاختصاصات التفصيلية للجنة استعراض البائعين في المرفق ألف من الأمر الإداري. |
Alternativa 2 el mercurio excedente procedente de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A de manera ambientalmente racional, teniendo en cuenta la orientación | UN | البديل 2 فائض الزئبق لديه من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً، مع وضع التوجيهات في الاعتبار |
En el anexo A de las presentes Directrices se reproduce una lista ilustrativa de otros intereses que se han de declarar. | UN | وترد قائمة إيضاحية بسائر المصالح الواجب الإفصاح عنها في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية. |
Los resultados de la Acción 1 figuraban en el anexo A de mi carta de 4 de abril de 2001. | UN | وأُرفقت نتائج مهمة العمل 1 برسالتي المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2001، بوصفها المرفق ألف. |
Se sugirió también que se simplificara el anexo A de modo que requiriera únicamente la presentación de información esencial que facilitara la negociación entre las partes. | UN | وقيل أيضا إنه يمكن تبسيط المرفق ألف بحيث لا ينص إلاَّ على تقديم المعلومات الجوهرية التي من شأنها أن تيسِّر التفاوض بين الطرفين. |
4. ¿Ha adoptado la Parte medidas en relación con los productos con mercurio añadido incluidos en la parte II del anexo A de conformidad con las disposiciones establecidas al respecto? | UN | هل اتخذ الطرف التدابير الخاصة بالمنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الثاني من المرفق ألف وفقاً للأحكام الواردة فيه؟ |
Ello coincide con la práctica anterior, según la cual todos los gastos relacionados con la elaboración y ejecución de las nuevas disposiciones sobre gastos de apoyo se han financiado con cargo a los fondos generales establecidos en el anexo A de la decisión 91/32. | UN | وهذا مما يتسق مع الممارسة السابقة، التي كانت تمول جميع التكاليف المتصلة بتصميم وتنفيذ الترتيبات الخاصة بتكاليف الدعم من المخصص المالي الاجمالي الوارد في المرفق ألف للمقرر ٩١/٣٢. |
Al finalizar el procedimiento descrito en los incisos a) y b) supra, la Reunión de las Partes podrá recomendar que se reajusten los compromisos enumerados en el anexo A de cualquier Parte o grupo determinado de Partes. | UN | ٠٤١-٤ وعند إتمام العملية المذكورة في الفقرتين )أ( و)ب( أعلاه يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يوصي بتعديل الالتزامات كما هي مدرجة في المرفق ألف بالنسبة ﻷي طرف أو مجموعة محددة من اﻷطراف. |
107. En su resolución 2000/59, la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 107- واعتمدت اللجنة، في قرارها 2000/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن الزج بالأطفال في النـزاعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
Considerando que en el párrafo 2.2 del artículo 2 del reglamento No. 2000/2 de la UNMIK se dispone que los bienes sujetos al impuesto sobre el consumo y las tasas aplicables de ese impuesto se indican en el anexo A de ese reglamento, | UN | وحيث أن البند 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 للبعثة ينص على أن يرد بيان السلع الخاضعة للمكوس ومعدلات المكوس المنطبقة عليها في المرفق ألف لتلك القاعدة التنظيمية، |
82. En su resolución 2000/59, la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 82- واعتمدت اللجنة، في قرارها 2000/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن الزج بالأطفال في النـزاعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
82. En su resolución 2000/59, la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 82- واعتمدت اللجنة، في قرارها 2000/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن الزج بالأطفال في النـزاعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
75. En su resolución 2000/59, la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 75- واعتمدت اللجنة، في قرارها 2000/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن الزج بالأطفال في المنازعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
37. En su resolución 2000/59, la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 37- واعتمدت اللجنة، في قرارها 2000/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
26. También en su resolución 2000/59 la Comisión aprobó el texto del proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que figuraba en el anexo A de la resolución. | UN | 26- واعتمدت اللجنة أيضاً، في قرارها 2005/59، نص مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، الوارد في المرفق ألف بالقرار. |
4. Que las Partes que se enumeran en el anexo A de la presente decisión no presentarán propuestas para la producción de volúmenes de CFC para usos esenciales destinados a la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2010 o cualquier año subsiguiente. | UN | 4 - لا تقدم الأطراف المدرجة في المرفق ألف لهذا المقرر غير العاملة بموجب الفقرة 1 تعيينات لإعفاءات للاستخدامات الأساسية لإنتاج مركبات كربون كلورية فلورية لصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في سنة 2010 أو أي سنة بعدها؛ |
Los consultores y contratistas individuales reciben contratos celebrados por la Organización directamente con los interesados y cuyas condiciones están previstas en el anexo A de la instrucción administrativa ST/AI/1999/7. | UN | 11 - ويُعَيَّن الاستشاريون وفرادى المتعاقدين بموجب عقود تُبرمها المنظمة مباشرة مع الأفراد المعنيين، وترد شروطها وأحكامها في المرفق ألف للوثيقة ST/AI/1999/7. |