"anexo infra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق أدناه
        
    • المرفق الوارد أدناه
        
    A su solicitud, la Comisión recibió un desglose, que se reproduce en el anexo infra de las necesidades adicionales totales. UN وقد جرى تزويــد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل لهذه الاحتياجات اﻹضافية اﻹجمالية، مستنسخ في المرفق أدناه.
    El texto de las enmiendas introducidas con el presente informe se reproduce en el anexo infra. UN ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه.
    El texto de las enmiendas introducidas con el presente informe se reproduce en el anexo infra. UN ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه.
    El texto de las enmiendas introducidas con el presente informe figura en el anexo infra. UN ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه.
    La composición de la delegación, integrada por 17 miembros, figura en el anexo infra. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكوّن من 17 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    En el anexo infra del informe final figurará una lista de los participantes. UN وترد قائمة بأسماء المشتركين في المرفق أدناه. جيم - انتخاب اﻷعضاء
    Las recomendaciones del curso figuran en el anexo infra. UN وترد توصيات حلقة العمل في المرفق أدناه.
    Las conclusiones y recomendaciones adoptadas por el grupo de expertos figuran en el anexo infra para información del Consejo Económico y Social. UN ٣ - وترد في المرفق أدناه الاستنتاجات والتوصيات بصيغتها التي اعتمدها فريق الخبراء وذلك لعلم المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    21. Los documentos preparados para el sexto período de sesiones del GEMB figuran en el anexo infra. UN ١٢- تبين في المرفق أدناه الوثائق التي أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السادسة.
    En atención a esa petición, en el anexo infra se reproduce la carta del Presidente del Consejo Económico y Social*. UN وعملا بهذا الطلب، ترد رسالة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مستنسخة في المرفق أدناه*.
    Atendiendo a esa petición, en el anexo infra se reproduce la carta de la Presidenta del Consejo Económico y Social*. UN وعملاً بهذا الطلب، ترد رسالة رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مستنسخة في المرفق أدناه*.
    Esas cinco cuestiones se abordan en detalle en la respuesta a las recomendaciones que figuran en los cuadros del anexo infra. UN 18 - وتُعالَج هذه المسائل الخمس بالتفصيل في الرد على التوصيات، الذي نُظِّم في شكل جدول في المرفق أدناه.
    Este enfoque se refleja en el diseño del principal cuestionario de evaluación (véase el anexo infra). UN ويظهر هذا النهج في تصميم استبيان التقييم الرئيسي )انظر المرفق أدناه(.
    Se realizarán otros envíos que deberán coincidir con actividades concretas, conforme a lo previsto en la estrategia relativa a los medios de comunicación (véase el anexo infra). UN وسوف تنفذ عمليات اﻹرسال البريدية اﻷخرى في وقت تتزامن فيه مع أحداث محددة، على النحو المجمل في استراتيجية وسائط اﻹعلام )انظر المرفق أدناه(.
    La Comisión señala que algunas de las necesidades no están incluidas en las estimaciones preliminares actualizadas (véase el anexo infra). UN وتشير اللجنة إلى أن بعض الاحتياجات ليست مدرجة في التقديرات الأولية (انظر المرفق أدناه).
    En los párrafos 159 a 162 y 167 a 173 del informe del Comité (ST/SG/AC.10/21), que se reproducen en el anexo infra, aparece una reseña de las deliberaciones al respecto. UN وورد عرض لتلك المناقشة في الفقرات ١٥٩ إلى ١٦٢ و الفقرات ١٦٧ إلى ١٧٣ من تقرير اللجنة (ST/SG/AC.10/21)، وقد استنسخ نصها في المرفق أدناه.
    7. Para preparar esta nota, el Secretario Ejecutivo convocó a una reunión de representantes de las organizaciones internacionales competentes, en particular el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (véase la lista de participantes en el anexo infra). UN ٧- ولغرض إعداد هذه المذكرة، دعا اﻷمين التنفيذي إلى عقد اجتماع حضره ممثلون عن المنظمات الدولية المختصة بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )انظر قائمة الحضور في المرفق أدناه(.
    (Convenido) Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se recomienda que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe el programa de trabajo multianual para el período 1998-2002 que figura en el anexo infra. UN ١٢٤ - )متفق عليها( وفي ضوء ما ورد أعلاه، يوصى بأن تعتمد لجنة التنمية المستدامة برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ كما ورد في المرفق أدناه.
    La Junta también celebró una reunión de grupo sobre la situación africana, con la participación de ministros y embajadoresEl informe del Presidente del Comité I del período de sesiones sobre la labor de la reunión del Grupo de Trabajo figura en el anexo infra. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعا لفريق من المتخصصين بشأن الحالة في أفريقيا، بمشاركة وزراء وسفراء**. * عممت من قبل في الوثيقة TD/B/43/SC.1/L.4. ** للاطلاع على تقرير رئيس اللجنة اﻷولى للدورة بشأن اجتماع الفريق، انظر المرفق أدناه.
    La Junta escuchó la declaración formulada por la Presidenta de la Asociación del Personal y decidió que se adjuntara al informe sobre su 18° período de sesiones (véase el anexo infra). UN ١٠ - واستمع المجلس إلى بيان لرئيسة رابطة الموظفين ووافق على إدراج البيان في التقرير المتعلق بدورته الثامنة عشرة )انظر المرفق أدناه(.
    En el anexo infra se describe el alcance del examen por la Junta y se incluyen sus conclusiones y recomendaciones. UN ويتضمن المرفق الوارد أدناه نطاق الاستعراض الذي أجراه المجلس والنتائج والتوصيات الرئيسية المتوصل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more