"antes de la guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل الحرب
        
    • قبل حرب
        
    • وقبل الحرب
        
    • قبل اندلاع الحرب
        
    • قبل اندلاع حرب
        
    • السابقة للحرب
        
    • قبل إندلاع الحرب
        
    • قبل الحربِ
        
    • السابقة على الحرب
        
    • ماقبل الحرب
        
    • قبل أن تبدأ الحرب
        
    Si la persona que ocupaba el apartamento antes de la guerra no presentaba esa reclamación a tiempo podía perder permanentemente los derechos de ocupación. UN وإذا تخلف شاغلو هذه العقارات قبل الحرب عن تقديم المطالبات في الوقت المحدد فقدوا حقوق شغل هذه العقارات بصفة دائمة.
    Los expertos de la Comisión han podido comparar estas nuevas imágenes con las obtenidas antes de la guerra. UN وبوسع خبراء اللجنة مقارنة هذه الصورة الجديدة بما تم الحصول عليه قبل الحرب من صور.
    antes de la guerra estuve en Bélgica y encontré un detective muy famoso. Open Subtitles كنت في بلجيكا قبل الحرب وقد تعرفت إلى محقق شهير هناك
    "Las cosas que antes de la guerra no parecían tan malas fueron completamente destruidas. Open Subtitles المنشآت التي كانت قبل الحرب والتي كانت لا بأس بها دمرت تماما
    También ocuparse de las percepciones que circulan sobre Bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. TED ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق
    Entonces el Mayor Horton mencionó... a unos americanos en Hexley Hall antes de la guerra. Open Subtitles ثم ذكر الميجور هورتون, عن وجود عائلة امريكية فى هيكسلى هول قبل الحرب
    En suma, durante la ocupación, la población de Letonia antes de la guerra se redujo en un tercio. UN وبإيجاز، انخفض عدد سكان لاتفيا أثناء الاحتلال بمقدار ثلث ما كان عليه قبل الحرب.
    Hará falta mucho tiempo para que la economía del país recupere el nivel que tenía antes de la guerra. UN وسيلزم الكثير من الوقت لكي يستعيد اقتصاد البلاد مستواه لما قبل الحرب.
    Cabe señalar que ya no hay croatas en Travnik, donde constituían casi el 50% de la población antes de la guerra. UN وجدير باﻹشارة إنه لم يعد في ترافنيك أي كرواتيين بعد أن كانوا يمثلون حوالي ٥٠ في المائة من السكان قبل الحرب.
    Su población antes de la guerra estaba compuesta por musulmanes en un 45,3%, croatas en 36,9% y otras etnias en 16,8%. UN وكان سكانها قبل الحرب يتألفون من ٣,٥٤ في المائة من المسلمين و٩,٦٣ في المائة من الكروات و ٨,٦١ في المائة من غيرهم.
    Se vacunó contra el sarampión a un número estimado en el 75% de los niños menores de 5 años, en comparación con menos del 40% antes de la guerra. UN وتم تحصين حوالي ٧٥ في المائة من اﻷطفال اﻷقل من خمس سنوات ضد الحصبة، وكانت نسبة التغطية قبل الحرب ٤٠ في المائة.
    Aunque en la actualidad está intacto menos del 50% del sistema de abastecimiento de agua existente antes de la guerra, el número de personas con acceso a él no ha disminuido en forma espectacular. UN وعلى الرغم من أن أقل من ٥٠ في المائة من نظام اﻹمداد قبل الحرب ظل سليما، فإن عدد المستفيدين لم ينخفض بشكل مأساوي.
    Sólo 25 años después de la guerra consiguió nuestra población llegar al nivel que tenía antes de la guerra. UN ولم يصل شعبنا مرة أخرى إلى المستوى الذي كان عليه قبل الحرب إلا بعد ٢٥ سنة من انتهائها.
    Gracias al proyecto del PNUD, la producción de agua potable en Mogadishu alcanzó en mayo de 1993 los niveles de antes de la guerra. UN وبفضل مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصل انتاج مياه الشرب في مقديشيو الى مستويات ما قبل الحرب بحلول أيار/مايو ١٩٩٣.
    No obstante, la producción sigue muy por debajo de los niveles medios de antes de la guerra. UN ومع ذلك، لا يزال الانتاج أقل بكثير من متوسط أحجامه قبل الحرب.
    Se vacunó contra el sarampión a un número estimado en el 75% de los niños menores de 5 años, en comparación con menos del 40% antes de la guerra. UN وتم تحصين حوالي ٧٥ في المائة من اﻷطفال اﻷقل من خمس سنوات ضد الحصبة، وكانت نسبة التغطية قبل الحرب ٤٠ في المائة.
    De los 750 magistrados en ejercicio antes de la guerra sólo quedan 256. UN ولم يبق من القضاة البالغ عددهم ٧٥٠ قاضيا والذين كانوا يعملون قبل الحرب سوى ٢٥٦ قاضيا.
    De los resultados de las campañas de vacunación correspondientes al primer trimestre de 1995 se desprende que su alcance está llegando paulatinamente de nuevo al que tenía antes de la guerra. UN وتُظهر نتائج التحصين الخاصة بالربع اﻷول من عام ١٩٩٥ أن التغطية ترتفع تدريجيا إلى المستويات التي كانت عليها قبل الحرب.
    Hace ya mucho tiempo que se verificó el material nuclear sujeto a inspecciones de salvaguardias antes de la guerra del Golfo. UN فالمواد النووية الخاضعة للتفتيش بموجب الضمانات قبل حرب الخليج قد قدم عنها منذ أمد طويل حساب واف.
    Y antes de la guerra Vd. era el escalador más famoso del mundo. Open Subtitles وقبل الحرب كنت انت اعظم متسلق جبال في العالم بأجمعه
    Esta red fue concebida antes de la guerra de Kosovo de 1999. UN وقد صممت هذه الشبكة قبل اندلاع الحرب في كوسوفو عام 1999.
    Esta cifra había aumentado a 2 millones de barriles en los años ochenta, antes de la guerra de 1991. UN وارتفع هذا الرقم إلى مليوني برميل في الثمانينات قبل اندلاع حرب عام 1991.
    Además, pidieron a Rusia que cumpliera lo pactado en el acuerdo de seis puntos y que todas las fuerzas rusas regresaran a las posiciones que ocupaban antes de la guerra. UN وأهابت بروسيا أيضا أن تنفذ الاتفاق المؤلف من 6 نقاط وأن تعود جميع القوات الروسية إلى مواقعها السابقة للحرب.
    Leí los cinco libros que Luc Jardie, escribió antes de la guerra. Open Subtitles "اقرأ الخمسة كتب التى كتبها "لوك جارديه قبل إندلاع الحرب
    Mucha gente tenía planes antes de la guerra. Como George Zip. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ وضعت الخططَ قبل الحربِ.
    Se estima que en 1997 el número de personas desplazadas que regresaron a los lugares en que residían antes de la guerra ascendió a 58.000, 35.000 de las cuales eran miembros de minorías. UN ويقدر عدد المشردين الذين عادوا في عام ١٩٩٧ إلى ديارهم التي كانوا يسكنونها في الفترة السابقة على الحرب ﺑ ٠٠٠ ٥٨، بما في ذلك نحو ٠٠٠ ٣٥ من اﻷقليات.
    ¿Y el proyecto de tienda del que me habló, especializada en cosas de antes de la guerra, tipo "exposición del 37"? Open Subtitles ماذا عن فكرة المتجر؟ لبيع أغراض ماقبل الحرب, على غرار معرض العالم 37.
    Es de mi hijo. Lo encontró antes de la guerra, por Santo Río. Open Subtitles مزرعة إبني ، وجدها قبل أن تبدأ الحرب (قرب بلدة تدعي (سانتو ريو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more