"antes del despliegue" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل النشر
        
    • قبل نشر
        
    • قبل نشرهم
        
    • قبل الانتشار
        
    • قبل وزع
        
    • السابق للنشر
        
    • سابقة للنشر
        
    • قبل نشرها
        
    • قبل الوزع
        
    • السابق للانتشار
        
    • قبل عملية النشر
        
    • قبل انتشار
        
    • قبل إيفادهم
        
    • السابق لنشر
        
    • السابقة للنشر
        
    :: Actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN :: استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    Además, es necesario que el personal esté capacitado y preparado adecuadamente antes del despliegue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الأفراد وإعدادهم على النحو الملائم قبل النشر.
    Debería ponerse en marcha un proceso de licitación antes del despliegue y reservarse espacio suficiente en los planos técnicos iniciales. UN وينبغي الشروع في العطاء المتعلق بإنشاء المتجر قبل نشر البعثة، وتحديد المكان المناسب في الخطط الهندسية الأولية.
    Todo miembro del contingente debe recibir esta capacitación en su país de origen antes del despliegue en la zona de la misión. UN وينبغي تدريب أفراد القوات في بلدانهم اﻷصلية قبل نشرهم في منطقة البعثة.
    En los casos en que los gobiernos proporcionaron capacitación antes del despliegue, se obtuvieron mejores resultados. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الحكومات التدريب للقوات قبل الانتشار تعزز اﻷداء بدرجة كبيرة.
    Esos métodos ayudarían a detectar deficiencias importantes en el apoyo antes del despliegue. UN وتساعد هذه الأساليب على تحديد أوجه قصور الدعم الرئيسية قبل النشر.
    antes del despliegue de una misión se aprobará una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وجوب الموافقة، قبل النشر في أي بعثة، على قائمة موحدة تضم المعدات الشخصية اللازمة في البعثة على وجه التحديد.
    iii) Los contingentes que se desplieguen confirmarán antes del despliegue la asistencia que necesitarán de las Naciones Unidas para el suministro de cualquiera de las categorías. UN `3 ' يتعين أن تؤكد الوحدات المنتشرة طلباتها من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لتوفير أي من الفئات قبل النشر.
    Esto crea dificultades especiales, sobre todo para asegurar la coherencia antes del despliegue. UN لأن هذا الإجراء يطرح تحديات خاصة لا سيما في تحقيق الاتساق قبل النشر.
    :: Organización de tres cursos de capacitación, antes del despliegue, para el personal incluido en la lista de reserva para el despliegue rápido UN :: عقد ثلاث دورات لتدريب الموظفين قبل النشر بشأن سجل النشر السريع
    Posteriormente, la MINUSMA desplegó otra compañía más en Aguelhok antes del despliegue de las fuerzas armadas malienses en la localidad. UN وتمركزت سرية إضافية من البعثة في وقت لاحق في أغيلهوك قبل نشر القوات المسلحة المالية في المدينة.
    i) Indemnización limitada al justo valor del alquiler antes del despliegue de la operación de las Naciones Unidas UN ' ١ ' تحديد التعويض بالقيمة اﻹيجارية العادلة قبل نشر عناصر اﻷمم المتحدة
    El Grupo de Trabajo recomendó que antes del despliegue a una misión se aprobara una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة.
    :: 25 visitas a países que aportan fuerzas de policía para proporcionar asesoramiento y prestar asistencia en la selección y capacitación de agentes de policía antes del despliegue UN :: إجراء 25 زيارة مساعدة في الاختيار للبلدان المساهمة بأفراد شرطة، لتزويدها بالمشورة ومساعدتها في اختيار أفراد الشرطة وتوفير التدريب اللازم لهم قبل نشرهم
    El hecho de que la Célula estuviera ubicada en la Base Logística facilitó que se impartieran los cursos ordinarios de iniciación antes del despliegue destinados a civiles. UN وسهّل وجود خلية تقديم التدريب في قاعدة اللوجستيات تنفيذ دورات التدريب التوجيهية المعتادة للموظفين المدنيين قبل نشرهم.
    Los contingentes que se desplieguen deberán confirmar la asistencia que necesitarán antes del despliegue. UN وعلى الوحدات المنتشرة أن تؤكد احتياجها للمساعدة قبل الانتشار.
    En consecuencia, los países nórdicos instan a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos para celebrar a la brevedad posible, de preferencia antes del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, el respectivo acuerdo sobre la condición jurídica de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN لذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة على زيادة جهودها لوضع الصيغة النهائية للاتفاق الخاص بمركز القوات في مرحلة مبكرة جدا يفضل أن تكون قبل وزع قوة من قوات حفظ السلم.
    Se prestó capacitación a agentes de policía antes del despliegue en 12 Estados Miembros UN تم تقديم التدريب السابق للنشر لأفراد الشرطة في اثنتي عشرة دولة عضوا
    Los oficiales realizarían reuniones informativas antes del despliegue para los candidatos elegidos. UN وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر.
    En Liberia, mi Representante Especial fue convocado a la Sede en la primera oportunidad que se presentó para que participara en el proceso de planificación antes del despliegue sobre el terreno. UN ففي بعثة ليبريا استدعي ممثلي الخاص إلى المقر في وقت مبكر للمشاركة في تخطيط البعثة قبل نشرها إلى الميدان.
    Las naciones que aporten contingentes deberían tener pleno conocimiento de esas normas y estar en condiciones de aplicarlas antes del despliegue. UN وينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تتفهم هذه الاجراءات تفهما كاملا، وتكون قادرة على تنفيذها قبل الوزع.
    Acreditación de la capacitación antes del despliegue UN إقرار التدريب بالنسبة للتدريب السابق للانتشار
    De esta manera esos acuerdos preliminares se podrían ultimar rápidamente antes del despliegue. UN ويمكن بعد ذلك وضع هذه الاتفاقات اﻷولية في صيغتها النهائية على وجه السرعة قبل عملية النشر.
    Incluso antes del despliegue del personal de mantenimiento de la paz, a diferencia de la experiencia en otros lugares, el cese de las hostilidades se respeta desde hace meses. UN وحتى قبل انتشار حفظة السلام، وعلى النقيض من الخبرة المكتسبة في أماكن أخرى، استمر وقف الأعمال العدوانية منذ عدة أشهر.
    Cursos de capacitación antes del despliegue dirigidos a civiles en la Base Logística de las Naciones Unidas UN دورة تدريبية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للموظفين المدنيين قبل إيفادهم إلى البعثات
    Conseguido. Se participó en la planificación antes del despliegue para la misión sucesora de la UNMIS UN أُنجز؛ جرت المشاركة في أعمال التخطيط السابق لنشر البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    El objetivo de la visita era obtener información de primera mano sobre la capacitación que imparte actualmente el centro e impartir un curso experimental a los instructores del centro sobre los nuevos módulos básicos de capacitación antes del despliegue y capacitarlos al respecto UN وكان الهدف من الزيارة الحصول على معلومات مباشرة عن التدريب الذي يقدمه المركز حاليا، وكذلك لتجريب وإجراء تدريب لمدربي المركز على نماذج التدريب الأساسية الجديدة السابقة للنشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more