"antes del próximo período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل الدورة المقبلة
        
    • قبل انعقاد الدورة المقبلة
        
    • قبل الدورة القادمة
        
    • قبل انعقاد الدورة القادمة
        
    • قبل موعد الدورة المقبلة
        
    • قبل الدورة التالية
        
    • قبل انعقاد الدورة التالية
        
    • قبل دورتها القادمة
        
    • قبيل انعقاد الدورة المقبلة
        
    • قبل انعقاد دورتها التالية
        
    • قبل حلول الدورة القادمة
        
    Sin embargo, quedan todavía varias tareas importantes aún pendientes que es necesario concluir antes del próximo período de sesiones de la Asamblea. UN بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.
    Los cinco miembros permanentes se comprometieron a redoblar los esfuerzos con los asociados pertinentes para promover esas negociaciones antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN والتزم الخمسة الدائمون بتجديد الجهود مع الشركاء ذي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    La Secretaría elabora un proyecto de normas que distribuirá entre los Estados Miembros antes del próximo período de sesiones, de próxima celebración. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على صياغة مشروع سياسة سيجري عرضه على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    Con el objetivo de mantener la posibilidad de celebrar negociaciones en la Conferencia, los cinco permanentes, antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General, renovarán sus esfuerzos con los demás asociados pertinentes para promover dicha negociación. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    Se presentará un informe al Grupo de Trabajo, que se reunirá antes del próximo período de sesiones de la Comisión. UN وسيقدَّم تقرير إلى الفريق العامل، المقرر أن يجتمع قبل الدورة القادمة للجنة.
    Por consiguiente, cabe esperar que puedan señalarse algunos progresos antes del próximo período de sesiones del Comité. UN وأعرب المتحدث عن أمله بالتالي في أن تحاط اللجنة علماً ببعض التقدم المحرز في هذا الشأن قبل انعقاد الدورة القادمة.
    Sobre esa cuestión, se recomendó que se solicitarán aportaciones de los Estados antes del próximo período de sesiones. UN وبخصوص هذه المسألة، أُوصي بالتماس مساهمات من الدول قبل الدورة المقبلة.
    Por último, se hace un llamamiento al Secretario General para que informe a los Estados Miembros de las medidas que se hayan adoptado a este respecto antes del próximo período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Sin embargo, es importante señalar que en caso de que la Conferencia de Desarme concluya antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General la redacción del texto de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, éste pueda ser considerado inmediatamente por la Asamblea. UN مع ذلك، من الجدير بالذكر أنه اذا أنهى مؤتمر نزع السلاح عمله قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، فسيكون بإمكان الجمعية العامة أن تنظر على الفور في نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Se sugirió que, antes del próximo período de sesiones del Comité, la Secretaría preparara un resumen de la labor pertinente de otros organismos que actúan en la esfera de la reforma de las Naciones Unidas con objeto de mejorar la coordinación de las actividades. UN وقدم اقتراح مفاده أن تقوم اﻷمانة العامة، قبل الدورة المقبلة للجنة بإعداد موجز لﻷعمال ذات الصلة لسائر الهيئات النشطة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة.
    Habrá un examen más a fondo antes del próximo período de sesiones. UN وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    La delegación del Reino Unido confía en recibir lo antes posible, la versión revisada del proyecto de normas que ha prometido la delegación de Guatemala, y en cualquier caso antes del próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول، في أقرب فرصة ممكنة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة الخاصة، على مشروع النظام المنقح الذي وعد به وفد غواتيمالا.
    Apoya las propuestas de que el Comité debería celebrar consultas con las Potencias administradoras antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهو لذلك يؤيد الاقتراحات التي تدعو اللجنة ﻹجراء مشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. UN وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة.
    Se informó a la Junta de que ya existía un sistema alterno y de que se tenía la intención de experimentar con otras opciones de manera que pudiese aplicarse un cambio adecuado antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأبلغ المجلس بأنه يوجد بالفعل نظام للنوبات وان النية تتجه إلى تجربة بدائل أخرى حتى يمكن تنفيذ تغيير مناسب قبل الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. UN وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة.
    Todos estos son asuntos importantes y espero que la Mesa de la Comisión les haga frente seriamente antes del próximo período de sesiones. UN وهذه قضايا تعد من الأهمية بمكان وأرجو أن يتصدى لها بجدية مكتب اللجنة قبل انعقاد الدورة القادمة.
    antes del próximo período de sesiones se pondrá en marcha una inspección de salud y seguridad a fin de proporcionar una evaluación más completa de las necesidades de remodelación. UN وستنفذ عملية تفتيش تتعلق بالصحة والسلامة قبل انعقاد الدورة القادمة من أجل إعداد تقييم أوفى للحاجة إلى التجديد.
    Espero que esa cifra aumente significativamente antes del próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. V. Actividades normativas UN وآمل أن يزيد هذا العدد بشكل كبير قبل موعد الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    En primer lugar, debería decidir si, antes del próximo período de sesiones de la Comisión, el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales o quizá un grupo de trabajo especial celebrarán un período de sesiones. UN فأولا، ينبغي أن تقرر ما ان كانت ستعقد دورة للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، أو ربما لفريق عامل مخصص، قبل الدورة التالية للجنة.
    La delegación patrocinadora indicó que presentaría un documento de trabajo sobre la propuesta antes del próximo período de sesiones para su ulterior examen. UN وأشار الوفد الذي قدم المقترح إلى أنه سيقدم ورقة عمل بشأن المقترح قبل انعقاد الدورة التالية لأجل مواصلة مناقشته.
    Si el Comité no recibe información de Namibia ni del Yemen antes del próximo período de sesiones, deberán programarse consultas entre el Relator Especial y los Estados partes para el 94º período de sesiones. UN وإذا لم تتلق اللجنة أي معلومات من ناميبيا أو اليمن قبل دورتها القادمة ينبغي أن تجرى مشاورات بين المقرر الخاص والدولة الطرف في الدورة الرابعة والتسعين.
    En un documento de antecedentes se proporcionará información sobre la reunión de un grupo de expertos en el tema, que se celebrará antes del próximo período de sesiones de la Comisión. UN وستقدم في وثيقة معلومات أساسية معلومات عن اجتماع سيعقده فريق من الخبراء بشأن هذا الموضوع قبيل انعقاد الدورة المقبلة للّجنة.
    Asimismo, la Comisión pidió al Consejo Económico y Social que autorizase al Grupo de Trabajo sobre los programas de ajuste estructural a reunirse durante dos semanas antes del próximo período de sesiones de la Comisión. UN كما طلبت اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها التالية.
    Por lo tanto, recomiendo que la Conferencia solicite a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) que prepare ese documento antes del próximo período de sesiones. UN ولذا، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تعد ورقة من هذا القبيل قبل حلول الدورة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more