En el informe anual correspondiente a 2010 se presentó un estudio similar. | UN | وقد قدمت دراسة استطلاعية مماثلة في التقرير السنوي لعام 2010. |
El informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
Esos logros, que se detallan en el informe anual correspondiente a 1993, reflejan el apoyo amplio de los Estados Miembros a los programas del Organismo. | UN | والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
En su 55° período de sesiones, la Comisión Económica para Europa (CEPE) aprobó por unanimidad su informe anual correspondiente al período comprendido entre el 7 de mayo de 1999 y el 5 de mayo de 2000. | UN | 3 - اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالإجماع، في دورتها الخامسة والخمسين، تقريرها السنوي الذي يشمل الفترة من 7 أيار/مايو 1999 إلى 5 أيار/مايو 2000. |
6. El número de desastres, países afectados, víctimas mortales y personas afectadas durante el período que se informa no fue significativamente más elevado que la media anual correspondiente al período 1996-2005. | UN | 6 - ولا يزيد عدد الكوارث والبلدان المتضررة وعدد القتلى والمتضررين المبلغ عنهم في الفترة المشمولة بالتقرير كثيرا عن المتوسط السنوي للفترة من 1996 إلى 2005. |
FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
El informe anual correspondiente a 1995 ofrece un resumen de las actividades de la Universidad en cada una de estas áreas programáticas. | UN | ٤ - وهذا التقرير السنوي لعام ١٩٩٥، يورد موجزا ﻷنشطة الجامعة في حدود كل مجال من تلك المجالات البرنامجية. |
El informe anual correspondiente a 1995 ofrece un resumen de las actividades de la Universidad en cada una de estas áreas programáticas. | UN | ٤ - وهذا التقرير السنوي لعام ١٩٩٥، يورد موجزا ﻷنشطة الجامعة في حدود كل مجال من تلك المجالات البرنامجية. |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
En su informe anual correspondiente a 1996, la Comisión revela que hace uso regular de esta facultad. | UN | وفي تقريرها السنوي لعام ١٩٩٦، كشفت اللجنة عن استخدامها لهذه السلطة بصورة منتظمة. |
El informe de evaluación anual correspondiente a 1999 se publicará dentro de poco. | UN | وسيصدر قريبا تقرير التقييم السنوي لعام 1999. |
Por lo tanto, el informe anual correspondiente a 2000 examina las actividades de promoción llevadas a cabo por el Fondo durante el año, centrándose en los esfuerzos hechos a nivel nacional mediante sus programas por países. | UN | ولذلك، فإن التقرير السنوي لعام 2000 يعرض لما قام به الصندوق من أنشطة الدعوة خلال هذه السنة مركزا على الجهود التي بذلها الصندوق على الصعيد الوطني من خلال برامجه القطرية. |
La reunión anual correspondiente al año 2003 se llevará a cabo en el Brasil en el segundo semestre del año. | UN | ويزمع أن يعقد الاجتماع السنوي لعام 2003 بالبرازيل في النصف الأخير من السنة. |
En 2003, la labor ambiental del IFREMER consistió en la preparación de un crucero, tal como se indicaba en el informe anual correspondiente a 2002. | UN | 50 - اشتملت الأعمال البيئية التي اضطلع بها المعهد في عام 2003 على التحضير لرحلة بحرية تناولها التقرير السنوي لعام 2002. |
El Presidente del Tribunal presentó su informe anual correspondiente a 2004. | UN | وقام رئيس تلك المحكمة بعرض تقريرها السنوي لعام 2005. |
En su 56° período de sesiones, la Comisión Económica para Europa (CEPE) aprobó por unanimidad su informe anual correspondiente al período del 6 de mayo de 2000 al 11 de mayo de 2001. | UN | 2 - اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالإجماع، في دورتها السادسة والخمسين تقريرها السنوي الذي يشمل الفترة من 6 أيار/مايو 2000 إلى 11 أيار/مايو 2001. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una auditoría de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq y sus conclusiones se incluyeron en el informe anual correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. | UN | 11 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بإجراء مراجعة لحسابات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، وردت نتائجها في تقريره السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, tengo el honor de presentar el informe anual correspondiente al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003. | UN | يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
La información suministrada en la comunicación nacional debería ser coherente con la facilitada en el inventario anual correspondiente al año en que se presente la comunicación nacional. | UN | وينبغي للمعلومات المقدمة في البلاغ الوطني أن تكون متسقة مع المعلومات المقدمة في عرض معلومات الجرد السنوي عن السنة التي يقدم فيها البلاغ. |
La decisión del Comité sobre el formato del presente capítulo figura en su informe anual correspondiente a 1993-1994 (A/49/40). | UN | ويمكن الاطلاع على قرار اللجنة بشأن شكل هذا الفصل، في تقريرها السنوي لسنة ٣٩٩١-٤٩٩١ )04/94/A(. |
La versión preliminar del informe anual correspondiente a 2009 que se entregó a la Junta tampoco contenía indicadores de ese tipo. | UN | والمشروع الأولي للتقرير السنوى لعام 2009 الذي أتيح للمجلس لم يتضمن أيضا أي مؤشر. |
Cuadro de consignaciones destinadas al presupuesto del programa anual correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2002 | UN | الجدول 3 جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |