Parte de estas cuatro semanas las dedicaremos al examen del informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. | UN | وسنخصص جزءاً من هذه الأسابيع الأربعة للنظر في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة. |
Durante la semana pasada hemos podido comprobar que incluso las referencias que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se hacen al hecho de que no se hayan podido realizar progresos pueden ser objeto de negociaciones contenciosas. | UN | لقد رأينا على مدى اﻷسبوع الماضي كيف أن اﻹشارات، حتى تلك الواردة في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح عن اخفاق المؤتمر في إحراز أي تقدم، يمكن أن تغدو بذاتها موضوعاً لمفاوضات مثيرة للجدل. |
También nos gustaría que se hiciese una referencia explícita a esta circunstancia en el informe anual de la Conferencia de Desarme. | UN | ونود أيضا أن نجد إشارة صريحة إلى ذلك في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح. |
3. La Conferencia se reunirá anualmente [después de la reunión anual de la Conferencia General del OIEA] salvo que decida otra cosa. | UN | ٣- يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك. |
La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; | UN | وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛ |
Una de las tareas que nos corresponde realizar en esta época del año es redactar el informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. | UN | إن أُولى المهام التي يتعين القيام بها في هذا الوقت من السنة هي إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
Apreciamos realmente su diligente presidencia del trabajo de la Conferencia y el haber suscitado el arreglo que finalmente hizo posible que todas las delegaciones aceptaran este informe así como el informe anual de la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن نقدر بالفعل العمل الدؤوب الذي أنجزتموه أثناء ترأسكم أعمال المؤتمر والتوصل إلى حلول توفيقية مكنت جميع الوفود في نهاية المطاف من الموافقة على هذا التقرير بوصفه التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح. |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se manifiesta la intención de la Conferencia de restablecer su propio procedimiento de examen periódico de su composición, | UN | وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه، |
La Asamblea General, al proceder al análisis de la aplicación de sus propias recomendaciones y decisiones en el marco del examen del informe anual de la Conferencia de Desarme, ha manifestado reiteradamente su interés en la expansión del único foro multilateral de negociación en la esfera del desarme. | UN | والجمعية العامة، إذ تدرس تنفيذ توصيات وقرارات في إطار نظرهـــا في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، أعربت مرارا عن اهتمامها بتوسيع المحفل التفاوضي المتعــدد اﻷطـــراف الوحيد في ميدان نزع السلاح. |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que en el informe anual de la Conferencia de Desarme se manifiesta la intención de la Conferencia de restablecer su propio procedimiento de examen periódico de su composición, | UN | وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه، |
Estamos considerando esta cuestión en un momento en que es totalmente posible contar con el informe completo, es decir, el informe anual de la Conferencia de Desarme, que habría que preparar con enorme rapidez porque no hemos hecho mucho más trabajo de otro tipo. | UN | ونحن ننظر في ذلك في وقت من الممكن فيه تماماً أن يعدّ فيه بسرعة بالغة التقرير الكامل، والتقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح ﻷننا لم نقم بالكثير من اﻷعمال اﻷخرى. |
Así pues, creo que hay una respuesta, es decir que se trata de una cuestión tan importante que queremos transmitirla ahora en vez de esperar para incluirla en el informe anual de la Conferencia de Desarme al quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الاجابة هي أن المسألة هامة لدرجة اننا نريد احالتها اﻵن بدلاً من أن ننتظر ﻹدراجها في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Creemos que deben fortalecerse las tendencias favorables con la aprobación de una resolución sustantiva de la Asamblea General sobre el informe anual de la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن على ثقة بأن الاتجاهات المواتية سيعززها أكثر اعتماد الجمعية العامة لقرار موضوعي بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح. |
La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; | UN | وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛ |
I. Examen y aprobación del informe anual de la Conferencia y de cualquier otro informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | طاء بحث واعتماد التقرير السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي الأمر تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Mi otra tarea como Presidente consistirá en facilitar la preparación del informe anual de la Conferencia. | UN | أما واجبي الآخر بصفتي الرئيس فسيتمثل في تيسير إعداد التقرير السنوي للمؤتمر. |
Hemos apreciado especialmente su talento durante la redacción del informe anual de la Conferencia. | UN | وقد قدرنا خصوصا مهاراتك لمّا تعلق الأمر بإعداد التقرير السنوي للمؤتمر. |
I. Examen y aprobación del informe anual de la Conferencia y de cualquier otro informe a la Asamblea General de las | UN | طاء - بحث واعتماد التقرير السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي الأمر تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
IV. EXAMEN Y APROBACIÓN DEL INFORME anual de la Conferencia Y DE CUALQUIER OTRO INFORME, | UN | رابعاً - بحث واعتماد التقرير السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي الأمر تقديمه |
En el período de sesiones anual de la Conferencia de Desarme celebrado este año hemos visto a los distintos grupos realizar un esfuerzo para llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | وقد شهدت الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح هذا العام جهد هاما فيما بين المجموعات للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Suele decirse que la primera etapa del período de sesiones anual de la Conferencia siempre es difícil. | UN | وكثيراً ما يقال إن المرحلة الأولى من دورة المؤتمر السنوية تكون صعبة دائماً. |