"anual del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوي للمجلس
        
    • السنوية للمجلس
        
    • السنوي لمجلس
        
    • المجلس السنوي
        
    • السنوي الذي يجريه المجلس
        
    • السنوي المقدم من المجلس
        
    • مجلس الأمن السنوي
        
    • السنوي الذي يقدمه المجلس
        
    • السنوية لدورات المجلس
        
    • السنوي الذي سيعقده المجلس
        
    • السنوي المقدم من مجلس
        
    • المجلس السنوية
        
    • السنوي الأول للمجلس
        
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación exhaustiva del informe anual del Consejo. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    La fidelidad a esta relación se refleja ante todo en el informe anual del Consejo. UN وكما أن نزاهة هذه العلاقة تنعكس على أفضل نحو في التقرير السنوي للمجلس.
    El informe anual del Consejo sigue siendo expresión formal de una obligación. UN إن التقرير السنوي للمجلس لا يزال يمثل التعبيــر الرسمــي عن التزام قائم.
    Jefe Adjunto de la delegación de la Federación de Rusia en el período de sesiones sustantivo anual del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas UN نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. UN ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام.
    Ante todo, deseo encomiar al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Sir David Hannay, por la manera lúcida en que ha presentado el informe anual del Consejo. UN وأود في البداية أن أثني على رئيس مجلس اﻷمن، السفير ديفيد هناي، على عرضه الواضح لتقرير المجلس السنوي.
    A pesar del interés concedido a esas consultas plenarias, en el informe anual del Consejo no se proporciona información al respecto. UN وبالرغم من التركيز على مشاورات المجلس بكامل هيئته، لم ترد أية معلومات في التقرير السنوي للمجلس عن هذه المشاورات.
    Estimamos que esas reuniones de información deben constar por escrito y estar reflejadas en el informe anual del Consejo tras el procesamiento pertinente. UN وفي رأينا، أنه يمكن تقديم هذه الاحاطات كتابة مع إدراج فحواها في التقرير السنوي للمجلس بعد شيء من التجهيز.
    Esas actas resumidas complementarían el informe anual del Consejo en su forma actual y corregirían muchas de sus fallas intrínsecas. UN وهذه المحاضر الموجزة من شأنها أن تكمل التقرير السنوي للمجلس بشكله الحالي وأن تعالج أوجه القصور العديدة الكامنة فيه.
    También esperamos que el debate contribuya a un mayor mejoramiento del informe anual del Consejo. UN ونأمل كذلك في أن تسهم المناقشة في مواصلة تحسين التقرير السنوي للمجلس.
    El informe anual del Consejo no tenía por finalidad confirmar la necesidad de la reforma, pero eso es lo que hace. UN إن التقرير السنوي للمجلس لم يكن مقصودا منه أن يؤيد الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن هذا هو ما يفعله هذا التقرير.
    El informe anual del Consejo ha experimentado numerosos cambios en su formato, sobre todo este año. UN وأدخلت على التقرير السنوي للمجلس تغييرات عديدة من حيث الشكل، آخرها في هذا العام.
    Eslovaquia suma su voz a la de quienes piden que se aumente el carácter analítico del informe anual del Consejo. UN وتضم سلوفاكيا صوتها إلى اﻷصوات اﻷخرى المطالبة بتعزيز الطابع التحليلي للتقرير السنوي للمجلس.
    Mi delegación se complace por los esfuerzos que se están realizando para mejorar el formato y el contenido del informe anual del Consejo. UN ومن دواعي اغتباط وفدي الجهود التي تبذل لتحسين شكل ومضمون التقرير السنوي للمجلس.
    Periódicamente se celebra por separado una reunión de gobiernos anfitriones de la UNU inmediatamente después de la reunión anual del Consejo, que es presidida por el Presidente del Consejo de la UNU. UN ويعقد اجتماع منفصل للحكومات المستضيفة للجامعة بانتظام بعد الاجتماع السنوي للمجلس مباشرة ويرأسه رئيس مجلس الجامعة.
    La presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea crea normas que rigen en las relaciones entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وينشئ عرض التقرير السنوي للمجلس قواعد تحكم العلاقة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة.
    Belarús presentará su informe nacional en el período de sesiones anual del Consejo Económico y Social en 2011. UN وستقدم بيلاروس تقريرها الوطني في الدورة السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    Siempre hemos abogado por que el informe anual del Consejo sea lo más analítico y franco posible acerca de los éxitos y fracasos del Consejo. UN ولطالما شجعنا على أن تكون التقارير السنوية للمجلس تحليلية وأمينة بشأن نجاحات المجلس وأوجه إخفاقه قدر الإمكان.
    Estas evaluaciones nacionales individuales podrían incluirse en el informe anual del Consejo de Seguridad. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Estas eran las observaciones de la delegación polaca sobre la labor del Consejo de Seguridad con motivo del examen del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN تلــك هــي ملاحظــات الوفد البولندي على عمل مجلس اﻷمن بمناسبة بحث تقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة.
    También expresó su confianza de que las deliberaciones serían un aporte al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    publicación por el Presidente saliente y adjuntarse también al informe anual del Consejo a la Asamblea General; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Por ejemplo, el informe anual del Consejo a la Asamblea General apenas si conduce a un debate sobre la reforma del Consejo. UN فالتقرير السنوي الذي يقدمه المجلس للجمعية العامة، على سبيل المثال، لا يتمخض في الغالب إلا عن مناقشة بشأن إصلاح المجلس.
    v) La administración pública en el contexto de la esfera temática que ha de delimitar la reunión ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2010; UN ' 5` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    Aprobación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General UN اعتماد التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Un claro mensaje de la resolución 57/270 B es la necesidad de que el período de sesiones anual del Consejo se centre en un tema general. UN 19 - تتمثل الرسالة الواضحة المنبثقة عن القرار 57/270 باء في الحاجة إلى أن تركز دورة المجلس السنوية على موضوع عام واحد.
    La Asamblea General decide, sin sentar con ello un precedente, invitar al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a que presente el primer informe anual del Consejo. UN قررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان ليعرض التقرير السنوي الأول للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more