"anuales de las oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوية للمكاتب
        
    • السنوي للمكتب
        
    • السنوية لمكاتب
        
    • السنوية الواردة من المكاتب
        
    • السنوي للمكاتب
        
    • السنوية للمكتب
        
    • السنوية التي قدمتها المكاتب
        
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNICEF en los correspondientes países. UN نــاميـبـيـا نـيـبــال هنـدوراس المصـدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2013. UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2013.
    En la actualidad las oficinas regionales supervisan la amplitud y los efectos de estos cambios sobre la base del examen de los informes anuales de las oficinas de los países. UN وترصد المكاتب اﻹقليمية حاليا تغطية هذه التغييرات وأثرها استنادا إلى استعراضات التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países correspondientes a 2007. Datos proporcionados por una muestra de 115 países. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    Los directores regionales del UNFPA examinaron los datos anuales de 129 informes anuales de las oficinas en los países del UNFPA luego de haber obtenido garantías de calidad de los equipos regionales. UN وقد استعرض المديرون الإقليميون لصندوق الأمم المتحدة للسكان البيانات السنوية المستمدة من 129 من التقارير السنوية لمكاتب الصندوق القطرية عقب اختبار لضمان الجودة قامت به الأفرقة الإقليمية.
    Los análisis y resultados se ponen a disposición de la sede y de las oficinas regionales mediante los informes anuales de las oficinas en los países. UN وتقتسم التحليلات والنتائج مع مقار العمل والمكاتب اﻹقليمية عن طريق التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Todas las oficinas regionales examinan los informes anuales de las oficinas en los países y les envían un análisis más amplio a las oficinas en los países y también a la sede. UN ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل.
    Informes anuales de las oficinas en los países y los equipos de apoyo técnico UN التقارير السنوية للمكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية
    Como primer paso, en 2002 se introdujo una serie uniforme de indicadores de la calidad de la gestión en los informes anuales de las oficinas en los países. UN وكخطوة أولى، تم الأخذ بمجموعة من المعايير لمؤشرات الأداء الإداري في التقارير السنوية للمكاتب القطرية لعام 2002.
    Estas últimas categorías se reunirán principalmente mediante los informes anuales de las oficinas del UNICEF en los países. UN وسوف تجمع الفئات الأخيرة من المؤشرات من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007 y 2008 UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2007 و 2008.
    Fuente: informes anuales de las oficinas en los países UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية
    Fuente: Evaluaciones concluidas consignadas en los informes anuales de las oficinas en los países. UN المصدر: التقييمات المنجزة الواردة في التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2008-2010. UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسـكان، 2008-2010.
    Se han dado a la publicidad los informes anuales de las oficinas en los países desde 2011. UN وقد نُشرت التقارير السنوية للمكاتب القطرية اعتباراً من سنة 2011.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007-2012. UN المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2007-2010.
    La directriz también disponía la incorporación en los informes anuales de las oficinas en los países de un análisis comparativo del plan de trabajo anual y los resultados obtenidos. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007. UN المصدر: التقرير السنوي للمكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2007.
    En la preparación del informe se tuvieron muy presentes las conclusiones derivadas de las evaluaciones de la experiencia del UNICEF con los enfoques sectoriales y los informes anuales de las oficinas del Fondo en los países que participan en esos enfoques. UN ويستند التقرير إلى حد كبير إلى نتائج تقييمات تجارب اليونيسيف مع النهج وإلى التقارير السنوية لمكاتب اليونيسيف القطرية المشاركة حاليا في تلك النهج.
    Al leer los informes anuales de las oficinas de los países y los equipos de apoyo a los países, se advierte de inmediato la rica variedad de experiencias registradas en los distintos países donde se ejecutan programas en lo que respecta a la elaboración y ejecución de iniciativas de promoción. UN وأثناء قراءة التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، يدرك المرء للتو مدى غنى ما اكتسبته مختلف البرامج القطرية من تجربة في إعداد مبادرات الدعوة وتنفيذها.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países correspondientes a 2007. UN المصدر: التقرير السنوي للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسـكان لعام 2007.
    La misma delegación sugirió que se utilizaran los informes anuales de las oficinas de los países se utilizaran para informar sobre la utilización de los fondos complementarios en lugar de preparar informes separados para los donantes. UN واقترح الوفد استخدام التقارير السنوية للمكتب القطري لﻹبلاغ عن مدى تنفيذ اﻷموال التكميلية بدلا من إعداد تقارير منفصلة للمانحين.
    La División de Comunicaciones reunió y analizó información sobre el UNICEF utilizando los informes anuales de las oficinas en los países correspondientes a 2003, que incluían datos sobre las publicaciones y sus costos. UN 323- جمعت شعبة الاتصالات معلومات عن اليونيسيف وحللتها بالفعل، مستخدمةً معلومات استمدتها من التقارير السنوية التي قدمتها المكاتب القطرية لعام 2003 وتضمنت معلومات عن المنشورات وتكاليفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more