"anuales de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوية للدول الأطراف
        
    • سنوية للدول الأطراف
        
    • السنوية المقدمة من الدول الأطراف
        
    • سنوي للدول الأطراف
        
    Los copresidentes del CPE también actuarán como vicepresidentes de las reuniones anuales de los Estados partes. UN وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    Ha participado activamente en todas las reuniones anuales de los Estados partes en la Convención, así como en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    REGLAMENTO PARA LAS CONFERENCIAS anuales de los Estados partes EN EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN SOBRE UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني
    Además, merece tenerse en consideración la propuesta de celebrar conferencias anuales de los Estados partes. UN كما أن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف هو أمر يستحق النظر.
    Además, merece tenerse en consideración la propuesta de celebrar conferencias anuales de los Estados partes. UN كما أن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف هو أمر يستحق النظر.
    Además, dicha propuesta debería incluir reuniones anuales de los Estados partes, durante un lapso limitado, para considerar la tarea del grupo o de los grupos y decidir sobre otras labores adicionales una vez que las cuestiones hayan sido tratadas. UN كما ينبغي أن يتضمن ذلك الاقتراح عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف لفترة زمنية محدودة، للنظر في عمل فريق أو أفرقة الخبراء واتخاذ القرار بشأن أي عمل آخر متى تم النظر في هذه القضايا.
    vii) Reuniones anuales de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo: UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    No obstante los Estados partes decidieron mantener la cuestión de las MDMAP en el programa de las reuniones anuales de los Estados partes en la CAC. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En ese contexto, el Comité reiteró también el pedido hecho al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas de que presentara de manera oportuna los informes financieros de las reuniones anuales de los Estados partes. UN كما كررت اللجنة في هذا الصدد طلبها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لكي تقدم التقارير المالية من الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الوقت المناسب.
    Conferencias anuales de los Estados partes para enmendar el Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales: documentos de antecedentes UN المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ...
    Acogemos con beneplácito las consultas que están en curso sobre posibles cambios en la estructura interna de la Convención, incluso en lo que respecta al número y la duración de las reuniones anuales de los Estados partes, así como las reuniones entre períodos de sesiones. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بشأن إمكانية إجراء تغييرات في مضمون الاتفاقية، بما في ذلك عدد الاجتماعات السنوية للدول الأطراف ومدتها والاجتماعات فيما بين الدورات.
    Las reuniones de expertos y reuniones anuales de los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas ofrecen foros importantes para explorar medidas eficaces con miras a aplicar esa Convención. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    19. La Unión Europea desearía que las conferencias anuales de los Estados partes en el Protocolo II Enmendado constituyan la ocasión de debates interactivos y más sustanciales sobre el contenido de los informes nacionales. UN 19- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن تكون المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فرصة لإجراء مناقشات حوارية وأكثر تركيزاً على الجوهر بخصوص محتوى التقارير القطرية.
    :: Participación en las reuniones anuales de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    xvii) Disposiciones relativas a reuniones anuales de los Estados partes y conferencias de examen periódicas. UN `17` توخي عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف ومؤتمرات استعراض منتظمة؛
    Se propone, por consiguiente, que los Estados Partes examinen la posibilidad de establecer conferencias generales anuales de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación para examinar cuestiones relacionadas con el Tratado y adoptar decisiones. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.
    Se propone, por consiguiente, que los Estados Partes examinen la posibilidad de establecer conferencias generales anuales de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación para examinar cuestiones relacionadas con el Tratado y adoptar decisiones. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.
    Para promover esta renovación del Tratado, el Canadá ha propuesto nuevos acuerdos, incluida la celebración de conferencias anuales de los Estados partes. UN وبغية تعزيز ذلك التجديد لمعاهدة عدم الانتشار، اقترحت كندا اتخاذ ترتيبات جديدة، بما في ذلك عقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف.
    En el quinto párrafo del preámbulo se recuerda la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen de celebrar tres reuniones anuales de los Estados partes, de una semana de duración cada una, a partir de 2003 y hasta que tenga lugar la Sexta Conferencia de Examen; y de celebrar una reunión de expertos de dos semanas de duración para preparar cada una de las reuniones de los Estados partes. UN وفي الفقرة الخامسة من الديباجة، يشير مشروع القرار إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس بعقد ثلاثة اجتماعات سنوية للدول الأطراف لمدة أسبوع واحد كل سنة ابتداء من عام 2003 وحتى المؤتمر الاستعراضي السادس، وبعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوعين للإعداد لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف.
    En el quinto párrafo del preámbulo, se recuerda " la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen de celebrar tres reuniones anuales de los Estados partes, de una semana de duración cada una, a partir de 2003 y hasta la Sexta Conferencia de Examen, y celebrar una reunión de expertos de dos semanas de duración para preparar cada una de las reuniones de los Estados partes " . UN ويشير مشروع القرار، في الفقرة الخامسة من الديباجة، إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس بعقد ثلاثة اجتماعات سنوية للدول الأطراف لمدة أسبوع واحد كل سنة ابتداء من عام 2003 وحتى المؤتمر الاستعراضي السادس، وبعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوعين للتحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف.
    94. El Sr. DAHINDEN (Suiza) indica que su delegación ha hecho un cuadro sinóptico de los informes anuales de los Estados partes. UN 94- السيد داهندن (سويسرا) أشار إلى أن وفده وضع جدولاً مختصرا بالتقارير السنوية المقدمة من الدول الأطراف.
    Respalda asimismo la propuesta del Canadá de que se celebren conferencias anuales de los Estados partes en el Tratado y se cree una oficina permanente, capaz de reaccionar ante emergencias de manera eficaz y eficiente. UN كما تؤيد اقتراح كندا عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء مكتب دائم يمكنه أن يستجيب في الحالات الطارئة بكفاءة وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more