Se anuncia que Bangladesh, Francia, Marruecos y Polonia se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن بنغلاديش وبولندا وفرنسا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
anuncia que Camboya, Indonesia, Malasia, Portugal y el Senegal se suman a los patrocinadores del proyecto sometido a examen. | UN | وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر. |
El orador anuncia que Benin, Islandia, Lituania, Marruecos, Mongolia y la ex República Yugoslava de Macedonia se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Además, anuncia que Belice, la Federación de Rusia y Malta se suman a los patrocinadores. | UN | وأعلن انضمام الاتحاد الروسي وبليز ومالطة الى مقدمي مشروع القرار. |
Por último, el orador anuncia que el Gobierno firmará el Estatuto de Roma esta semana y emprenderá a continuación el proceso de ratificación. | UN | وأخيراً، أعلن أن حكومته ستوقع على نظام روما الأساسي في غضون الأسبوع الحالي وستتخذ الخطوات للمضي في عملية التصديق عليه. |
La oradora anuncia que Bolivia, Costa Rica, Filipinas, Guyana, Jamaica, Malta y el Níger se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلنت أن بوليفيا وجامايكا وغيانا والفلبين وكوستاريكا ومالطة والنيجر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Presidenta anuncia que la Comisión ha concluido el debate general sobre estas cuestiones.Otros asuntos | UN | ١١ - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة بشأن تلك المسائل. |
anuncia que Malawi se ha sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلن أن ملاوي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
anuncia que Albania, Andorra, Nicaragua, el Senegal y Uganda desean que su nombre se añada a la lista de patrocinadores. | UN | وأعلن أن ألبانيا وأندورا وأوغندا والسنغال ونيكاراغوا تود الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
anuncia que Nueva Zelandia, el Canadá y el Uruguay se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن أوروغواي وكندا ونيوزيلندا قد انضمت الى مقدمي المشروع. |
Se anuncia que Bulgaria, Costa Rica, Ghana, Nepal y la ex República Yugoslava de Macedonia se han unido a los patrocina-dores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بلغاريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيــة السابقة، وغانا، وكوستاريكا، ونيبال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Bangladesh y Marruecos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بنغلاديش والمغرب انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Costa Rica se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن كوستاريكا انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
anuncia que Armenia, Chipre, Guatemala, la India, Islandia, Maldivas y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع. |
anuncia que Chipre, Egipto, España, Guatemala, Portugal y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع. |
anuncia que China se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن انضمام الصين الى مقدمي مشروع القرار. |
29. El PRESIDENTE anuncia que Angola, Guinea, Mauritania, Nigeria y Turquía también se han sumado a los patrocinadores. | UN | ٢٩ - الرئيس: أعلن أن أنغولا وتركيا وغينيا وموريتانيا ونيجيريا انضمت كذلك الى مقدمي المشروع. |
El Presidente anuncia que Bolivia, el Ecuador y Nigeria desean sumarse a los patrocinadores. | UN | كما أعلن أن كلا من اكوادور وبوليفيا ونيجيريا ترغب في الانضمام الى مقدمي المشروع. |
anuncia que Bélgica, Benin, Buthán, Burundi, Fiji, Guinea, Indonesia, Mongolia, Níger y Rwanda se han sumado a los patrocinantes del proyecto. | UN | وأعلنت أن أندونيسيا، وبلجيكا، وبنن، وبوتان، وبورندي، ورواندا، وغينيا، وفيجي، ومنغوليا، والنيجر قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
La PRESIDENTA anuncia que la Comisión ha concluido su examen del tema 119 del programa. | UN | ٧٠ - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة أنهت بحث البند ١١٩ من جدول اﻷعمال. |
Además, anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que el Yemen desea unirse a los patrocinadores. | UN | وأعلن أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأن اليمن يرغب في الانضمام إلى مقدمي المشروع. |
52. El Sr. SUTOYO (Indonesia), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, anuncia que la Federación de Rusia se ha sumado a ellos. | UN | ٥٢ - السيد سوتويو )اندونيسيا(: تكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، فأعلن أن الاتحاد الروسي قد أصبح أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Camboya, Colombia, la India, Nepal y Ucrania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن عن انضمام أوكرانيا وكمبوديا وكولومبيا والهند الى مقدمي مشروع القرار. |
57. La Sra. RAMIRO-LOPEZ (Filipinas), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, anuncia que Azerbaiyán, la Federación de Rusia y Grecia se han sumado a ellos. | UN | ٥٧ - السيدة راميرو - لوبيز )الفلبين(: تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، فأعلنت أن الاتحاد الروسي وأذربيجان واليونان قد أصبحوا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
60. El PRESIDENTE anuncia que se distribuirán ejemplares de la exposición formulada por el Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ٦٠ - الرئيس: أعلن أنه سيتم تعميم نسخ من بيان وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
ANUNCIOS La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas anuncia que en la oficina C-209B (entre el Salón del Consejo de Seguridad y el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria) se aceptan firmas de los posibles patrocinadores de un proyecto de resolución titulado " Año Internacional de los Voluntarios, 2001 " , que se presentará a la Asamblea General el 20 de noviembre en relación con el tema 12 del programa. | UN | تُعلن البعثة الدائمة لليابان لدى اﻷمم المتحدة عن إقامة مركز خاص للتوقيعات في الغرفة C-209B )بين قاعة مجلس اﻷمن وقاعة مجلس الوصاية( لغرض قبول التوقيعات مِمﱠن يُحتمل أن يشاركوا فــي تقديــم مشروع قرار بعنوان " السنة الدولية للمتطوعيــن: ٢٠٠١ " ســوف يُعــرض على الجمعية العامة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر في إطار البنــد ١٢ من جدول اﻷعمال. |
El representante del Canadá formula una declaración y anuncia que Albania se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان، معلنا أن ألبانيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Reafirmando que la Tercera Comisión no es el foro apropiado para tratar estas cuestiones, la Unión Europea anuncia que votará en contra del proyecto de resolución. | UN | وإذ يؤكد الاتحاد أن اللجنة الثالثة ليست الجهة المناسبة لمعالجة هذه المسائل، يعلن أنه سيصوت ضد مشروع القرار. |
1. El Sr. WISNUMURTI (Indonesia) presenta el proyecto de resolución y anuncia que la ex República Yugoslava de Macedonia y el Grupo de los 77 se sumaron a los patrocinadores. | UN | ١ - السيد ويزنومورتي )اندونيسيا(: قدم مشروع القرار فأعلن انضمام جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومجموعة اﻟ ٧٧ إلى مقدمي مشروع القرار. |
En su carta, el Representante Permanente de Portugal anuncia que Portugal desea ceder a Turquía su puesto en el Consejo Económico y Social para el período restante de su mandato. | UN | ويعلن الممثل الدائم للبرتغال في رسالته أن البرتغال ستتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتبقي من مدتها لصالح تركيا. |