"apéndice ii del presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • التذييل الثاني لهذا
        
    • التذييل الثاني بهذه
        
    • التذييل الثاني لهذه
        
    El texto del Acuerdo Constitucional figura en el apéndice II del presente documento. UN ويرد نص للاتفاق الدستوري في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    En el apéndice II del presente informe se adjunta un resumen del estado actual de las contribuciones. UN يتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير المركز الحالي للاشتراكات.
    En el apéndice II del presente informe figura una descripción de los delitos punibles por el Tribunal. UN ويتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير وصفا للجرائم التي تعاقب عليها المحكمة.
    La declaración del Presidente figura en el apéndice II del presente informe. UN ويرد بيان الرئيس في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    Las directrices acordadas por el Grupo de Trabajo Plenario figuran en el apéndice II del presente documento. UN وترد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة المبادئ التوجيهية التي اتفق عليها الفريق العامل الجامع.
    Algunos de los casos que habrá que considerar en este análisis figuran en la lista de casos contenida en el apéndice II del presente prospecto. UN ويوضح جدول القضايا الوارد في التذييل الثاني لهذه الورقة بعض القضايا التي ينبغي النظر فيها في إطار هذا التحليل.
    La declaración del Presidente figura en el apéndice II del presente informe. UN ويرد بيان الرئيس في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    En el apéndice II del presente informe figura información sobre el proceso y funcionamiento de la red de laboratorios de la Comisión. UN وترد في التذييل الثاني لهذا التقرير معلومات عن هذه العملية وكيفية عمل الشبكة المختبرية للجنة.
    Ese documento de trabajo no se examinó y se reproduce en el apéndice II del presente informe. UN ولم تناقَش ورقة العمل المذكورة، وهي مستنسخة في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    En el apéndice II del presente informe se incluye una lista general de participantes, que incluye a los miembros de la secretaría y los observadores. UN وترد في التذييل الثاني لهذا التقرير القائمة الشاملة بالمشاركين، بمن فيهم الحاضرون من أعضاء الأمانة والمراقبون.
    b) Las disposiciones convenidas respecto del Acuerdo Constitucional figuran en las partes 1 y 2 del apéndice II del presente documento. UN )ب( ترد الترتيبات المتفق عليها المتعلقة بالاتفاق الدستوري في الجزأين ١ و ٢ من التذييل الثاني لهذا الاتفاق.
    En el apéndice II del presente informe, el Representante Especial toma nota de algunos de los incidentes ocurridos recientemente en la República Islámica del Irán que indican en forma clara que sigue siendo urgente la necesidad de introducir cambios. UN ويلاحظ الممثل الخاص في التذييل الثاني لهذا التقرير بعض ما يراه مؤشرا لﻷحداث اﻷخيرة في جمهورية إيران اﻹسلامية التي توضح بجلاء الحاجة الملحة إلى إجراء تغييرات.
    El texto de la exposición del Presidente sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial en el año 2008 figura en el apéndice II del presente anexo. UN ويرد في التذييل الثاني لهذا المرفق نص الإحاطة التي قدمها رئيس الفريق إلى المجلس عن أنشطة الفريق العامل المخصص للعام 2008.
    Por razones de exhaustividad, esas observaciones de 1995 figuran en el apéndice II del presente anexo, ya que la UIT las considera en general vigentes y útiles para el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que no debería basar su opinión solamente en la opinión del consultor jurídico. UN وتوخيا للاكتمال، يمكن العثور على هذه التعليقات لعام ١٩٩٥ في التذييل الثاني لهذا المرفق، ﻷن الاتحاد يعتبر أنها لا تزال سليمة أساسا، وقد يثبت جدواها للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الذي عليه أن لا يبني رأيه القانوني على رأي الخبير الاستشاري القانوني وحده.
    Como se indica en el informe técnico detallado que figura en el apéndice II del presente informe, para celebrar elecciones se requiere un mínimo de unos ocho meses después de establecido el marco jurídico. UN 24 - وكما ذُكر في التقرير التقني التفصيلي الوارد في التذييل الثاني لهذا التقرير، تحتاج الانتخابات إلى فترة زمنية للتحضير قدرها نحو ثمانية أشهر على أقل تقدير بعد الانتهاء من وضع الإطار القانوني.
    2. La lista de los expertos que participaron en el Seminario, así como de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que estuvieron representadas por observadores, figura como apéndice II del presente informe. UN 2- ترد قائمة الخبراء الذين اشتركوا في الحلقة الدراسية فضلاً عن خبراء الدول الأطراف في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي مثلها مراقبون بوصفها التذييل الثاني لهذا التقرير.
    En general, la lista de interrogantes determinados en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/28 es en gran parte válida todavía (véase el apéndice II del presente informe). UN وبوجه عام، فإن قائمة التحديات المحددة بالوثيقة UNEP/FAP/RC/COP.1/28 لا تزال في معظمها قائمة (أنظر التذييل الثاني لهذا التقرير).
    3. El apéndice II del presente informe contiene una lista de los 13 Estados partes (de los 48 indicados más arriba) cuyos informes tienen un retraso de cinco años o más. UN 3 - ويتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء 13 دولة طرفاً (من أصل الدول الـ 48 المذكورة أعلاه) انقضى على موعد تقديمها للتقارير خمس سنوات أو أكثر.
    El 16 de julio, el presidente del Departamento para la Preservación de la Virtud y la Prevención del Vicio dirigió una carta a la oficina en Kabul del Órgano de Coordinación Institucional para el Socorro al Afganistán, que contenía instrucciones para el comportamiento del personal de las organizaciones no gubernamentales y los hospitales (véase el apéndice II del presente informe). UN ٩٥ - وفي ١٦ تموز/يوليه، وجه رئيس إدارة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر رسالة إلى مكتب كابول لهيئة التنسيق بين الوكالات لﻹغاثة في أفغانستان تتضمن تعليمات خاصة بسلوك المنظمات غير الحكومية فضلا عن المستشفيات )التذييل الثاني لهذا التقرير(.
    10. El programa de trabajo que figura en el apéndice II del presente documento comprende seis esferas principales: evaluaciones de necesidades de tecnología, información sobre tecnología, entornos propicios, fomento de capacidad, mecanismos y actividades multisectoriales. UN 10- يشمل برنامج العمل الوارد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة ستة مجالات رئيسية، هي: عمليات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا، وتكوين التكنولوجيا، والبيئات التمكينية، وبناء القدرات، والآليات، والأنشطة الشاملة لعدة مجالات.
    2. La petición de devolución, que deberá ajustarse al formulario que figura en el apéndice II del presente Tratado, [se transmitirá por conducto de un oficial consular de la Parte solicitante]. UN ٢ - ]يرسل طلب[ إعادة المركبة ]ممهورا بختم مسؤول قنصلي للطرف مقدم الطلب[، ومتخذا شكل الاستمارة الواردة في التذييل الثاني لهذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more