"apagón" - Translation from Spanish to Arabic

    • انقطاع
        
    • إنقطاع
        
    • التعتيم
        
    • الإنقطاع
        
    • تعتيم
        
    • الانقطاع
        
    • الأنوار
        
    • انقطع
        
    • انطفاء
        
    • الكهربي
        
    • الإغماء
        
    • انقطعت الكهرباء
        
    • قطع الكهرباء
        
    • العتمه
        
    • انطفأت
        
    Si es por el apagón ya están los de la compañía de electricidad reparándolo. Open Subtitles إن أتيتِ بخصوص انقطاع الكهرباء، فقد أوكلتُ لعمّال الكهرباء بالعمل على ذلك.
    Es decir, había una lámpara rota en el piso 18, pero la medida de lo que podríamos decir, que podría haber sido derribado en el apagón. Open Subtitles أعني، كان هناك مصباح مكسور في الطابق ال18، ولكن بقدر ما يمكن أن نقول، يمكن ان تكون انفجرت بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    La computadora sigue prendida durante un apagón. Open Subtitles الكمبيوتر مازال يعمل بعد إنقطاع الكهرباء
    El apagón de medios era especialmente difícil para Robin porque, bueno ella es el medio Open Subtitles التعتيم الإعلامي كان صعباً على روبن بشكل خاص لأنها ،حسناً ، هي الإعلام
    Usted causó el apagón, luego se usa como cubierta para hacerse rico. Open Subtitles وتسببت في الإنقطاع واستخدمتها كغطاء في كيف انك اصبحت مليونيرا
    Aquí, en el centro de mando en N. Jersey no hay información que reportar porque los militares han creado un "apagón informativo" de lo que está pasando allá. Open Subtitles هنا فى إدارة نيو جرسى ليس هناك معلومات جديدة بسبب تعتيم الجيش على الأخبار و لا نعرف ماذا يحدث هناك
    Hasta hoy, no saben si eso me salvó o si yo provoqué el apagón. Open Subtitles إلى هذا اليوم لا يعرفون ما إذا أنقذني الانقطاع أم أنني من سببه:
    Uno de ellos, que hizo impacto contra cables de alta tensión en Sderot, causó un apagón y otro cayó en el patio de una casa de esa misma localidad. UN وأصاب أحدها أسلاك كهرباء عالية التوتر في سديروت، مما تسبب في انقطاع الكهرباء، وسقط آخر في ساحة منزل في سديروت.
    La analogía sería como tener un apagón eléctrico en un área del cerebro, una falla regional de energía. TED هذا مماثل لانقطاع الكهرباء في منطقة في الدماغ، انقطاع كهربائي موضعي
    Nunca tuve que lidiar con un apagón. TED ولم يحدث لي أن واجهت أي انقطاع للتيار الكهربائي.
    En otras palabras, lo qué tiene de poderoso nuestro enfoque es que podría activar el deseo existente en la gente de hacer el bien, aquí, para ayudar a prevenir un apagón. TED بعبارة أخرى، ما يجعل منهجنا قويًّا هو أنه من الممكن أن نوقظ رغبات الأشخاص لعمل الخير، في هذه الحالة، للمساعدة على الحدّ من انقطاع التيار الكهربائي،
    Seguramente, durante un apagón. Open Subtitles بالطبع، ربما أثناء انقطاع التيّار الكهربائي
    Yo digo que el apagón es lo mejor que nos ha pasado en la vida. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.
    ¡Habrá un apagón general! Open Subtitles إننا نعاني من إنقطاع واسع النطاق في الطاقة
    - ¿Y qué es lo que asusta? - Es sólo un apagón. - No estoy asustado. Open Subtitles ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة ـ أنا لست خائفا
    Estás aquí porque tenemos que reconocer que el apagón golpeó primero con el salvavidas financiero. Open Subtitles انتم هنا لاننا علينا ان نعترف ان التعتيم ضرب شريان الحياة المالي اولا.
    El apagón me agarró... justo cuando las puertas del ascensor se abrieron en el piso 14. Open Subtitles التعتيم ضَربَ كالمصعد فَتحَ على الطابقِ الرابعِ الـ1.
    Mi vuelo ya llevaba horas demorado, y luego hubo un apagón loco y lo cancelaron. Open Subtitles لقد تأجلت رحلتي إلى اربع ساعات وبعدها الإنقطاع المجنون الذي حصل ومن ما اضطرهم لإلغائها
    ¿Un simple apagón y los pequeños rufianes me dan la espalda? Oh, no. Open Subtitles أي تعتيم بسيط وأولئك الأطفال يَرْفضونَني؟
    ¿Cuántas kilómetros cuadrados fueron afectados por el apagón? Open Subtitles إلى اي مدى استمر هذا الانقطاع في الكهرباء؟
    Hay una gran población de personas sin hogar alrededor de esa zona, las personas que no tienen dónde ir durante un apagón. Open Subtitles مرتدياً لوحة إعلانية يوجد الكثير من المشردين في تلك المنطقه وليس لدي الناس مكان يذهبون إليه عند إطفاء الأنوار
    ¿Qué haría si hubiera un apagón? Open Subtitles وماذا تفعلينَ لو انقطع التيّارُ فجأة؟
    Tres personas murieron en ese apagón. Eso no es cool. Open Subtitles ثلاثة أشخاص ماتوا خلال انطفاء الانوار,هذا ليس جيد
    Antes de hundirnos en un apagón permanente. Open Subtitles قبل إخضاعنا لإنقطاع دائم بالتيار الكهربي
    Exactamente los segundos que duro el apagón. Open Subtitles وهو بالضبط عدد الثواني التي دامها الإغماء
    ¿Sabes? cuando estuvimos juntos en el apagón, me gustó hablar contigo. Open Subtitles ، عندما كنا سوية يوم انقطعت الكهرباء فقد أحببت الحديث معك
    El sistema permanecería seguro durante un apagón de toda la ciudad. Open Subtitles بمعنى أن البنك سيستمر آمن مع قطع الكهرباء على كل المدينة
    Durante el apagón, tres personas murieron. Open Subtitles لقد مات ثلاث أشخاص أثناء العتمه
    El apagón duró 1 hora. Cualquiera de nosotros pudo llegar a él. Open Subtitles الأنوار انطفأت لمدة ساعة أي واحد منا كان بإمكانه الوصول إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more