Días después, en el mismo lugar, aparecieron los cadáveres de cuatro jóvenes, dos de los cuales eran sobrinos del desaparecido. | UN | وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي. |
En las páginas oficiales que el partido Fatah del Presidente Abbas tiene en Facebook aparecieron unos dibujos animados. | UN | فقد ظهرت رسوم كاريكاتورية في الصفحات الرسمية لحزب حركة فتح للرئيس عباس على موقع فيسبوك. |
Apenas ellos aparecieron, la gente comenzó a utilizar el término heavy metal. | Open Subtitles | أنها ظهرت فقط، بدأ الناس في استخدام هیفی میتال الطويل. |
Los perezosos prehistóricos aparecieron por primera vez hace unos 35 millones de años. | TED | ظهر كسلان الأرض البدائي لأول مرة قبل حوالي 35 مليون سنة. |
Ésa fue, Lord Vader, la última vez que aparecieron en nuestras pantallas. | Open Subtitles | وهذا يا لورد فادور كان اخر مرة ظهروا فى مجالاتنا |
Tenemos una entrada. No sé de dónde vinieron, - ...aparecieron de repente. | Open Subtitles | هناك سفن قادمة ، لقد ظهرت فجأة ماذا يحدث ؟ |
La primera vez que esas cosas aparecieron aquí, fue en enero pasado. | Open Subtitles | لقد ظهرت تلك الأشياء للمرة الأولي هنا مُنذ يناير الماضي. |
aparecieron algunas estrías al igual que algunas partículas de plata y oro en un borde del fragmento narval. | Open Subtitles | ظهرت بعض الحزوز، إضافة إلى بضع جسيمات فضية وذهبية على حافة واحدة من قطعة الناب. |
Hubo que esperar hasta la Temporada 4, pero cuando los ángeles finalmente aparecieron, fue épico. | Open Subtitles | لقد ظهرت في الموسم الرابع لكن عندما ظهرت الملائكة أخيراً الأمر كان ملحمياً |
Cuando los retornados aparecieron en el pasado, solo habían sido típicamente un puñado ocurriendo unas veces en un siglo como mucho. | Open Subtitles | وعادة ما يكون مجرد حفنة هناك تحدث عدة مرات في القرن على الأكثر عندما عاد ظهرت في الماضي. |
Cuando estaba en aquel carruaje con el gobernador, cuando vuestros caballos aparecieron, tuve la oportunidad de ponerle fin a todo. | Open Subtitles | حينما كنت في تلك العربة مع الحاكم حينما ظهرت خيولكِ الأولى كان لدي فرصة لإنهاء كل ذلك |
Cuatro oficiales en traje aparecieron en una furgoneta gubernamental con este cajón enorme. | Open Subtitles | ظهر 4 مسؤولين بزيّ رسمي في عربة حكومية ومعهم قفص ضخم. |
aparecieron insurrecciones en las provincia de occidente y oriente al plantearse la posible reelección del Presidente. | UN | وبدأت عمليات التمرد في المقاطعات الغربية والشرقية عندما ظهر احتمال اعادة انتخاب الرئيس. |
Repentinamente aparecieron por detrás de ellos otros soldados que les dispararon. | UN | وفجأة، ظهر جنود آخرون خلفه وأطلقوا الرصاص على المجموعة. |
Los primeros oficiales de policía aparecieron en la Antigua Roma en 200 A.C. | Open Subtitles | اول ضباط شرطة ظهروا في روما القديمة في 200 قبل الميلاد |
Yo estaba durmiendo en el barranco y aparecieron como por magia, no muy lejos. | Open Subtitles | كنت نائما في الخندق و ظهروا بشكل سحري في مكان ليس بالبعيد |
Luego aparecieron y casi que de inmediato comenzaron a tratar de matarnos. | Open Subtitles | حينها ظهروا وعلى الفور تقريباً . بدأت فى محاوله قتلنا |
¿Te gustaría subir a un escenario con andador, pareciendo de 100 años y ver a once tarados que se aparecieron solo para verte? | Open Subtitles | أترغبين في الصعود على خشبة المسرح بواسطة عكّازين تبدين في الـ100 من العمر وترين 11 أحمق أتوا فقط ليشاهدوكِ ؟ |
Los chicos tenían un partido hoy y no aparecieron. | Open Subtitles | الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا |
Después aparecieron otros reinos, como los reinos matamba, lunda, casange, bailundo, nganguela y cuañama. | UN | وظهرت فيما بعد ممالك أخرى، مثل ماتامبا، ولوندا، وكاسانغى، وبايلوندو، ونغانغويلا، وكوانهاما. |
Me prometieron que no habría fotógrafos y aparecieron un montón, así que tuve que huir. | Open Subtitles | وعدوني بأنّه لن يكون هنالك مصوّرين وظهر الكثير منهم لذلك توّجب عليّ الهروب |
Los dos de ustedes que se me aparecieron. Ustedes eran inocentes, verdad? | Open Subtitles | أنتِ من الشبحان اللذان ظهرا لي وأنتِ البريئة، أليس كذلك؟ |
Cayó dentro de un hueco y no la pude sacar, entonces vine corriendo a pedir ayuda y aparecieron Uds. | Open Subtitles | سقطت بداخل حفرة في الأرض لم أستطع إخراجها فهرعت طالباً المساعدة ثم ظهرتم أنتم |
También aparecieron varias organizaciones de mujeres análogas a las organizaciones internacionales correspondientes. | UN | ولوحظ ظهور منظمات نسائية عديدة مناظرة للهياكل الدولية ذات الصلة. |
Hubo como un pico de energía justo cuando sus señales aparecieron. | Open Subtitles | نوع من التدفق للطاقة حدث فجأة عندما برزت علامات الحياة |
Ellos aparecieron en tierra firme, después de todo, cerca de 100 millones de años antes que cualquier animal con espina dorsal y también pueden evolucionar mucho mas rápido porque pueden producir varias generaciones en un mismo año | Open Subtitles | ظهرو على اليابسة منذ مائة عام تقريباً قبل أيّ حيوان فقّاري. ويمكنهم أيضاً التطوّر أسرع |
Lamentablemente no se pudo alcanzar con rapidez un entendimiento sobre los términos del acuerdo complementario propuesto y aparecieron diversos problemas que dificultaron los avances. | UN | والمؤسف أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن معالم الاتفاق التكميلي المقترح، وبرز عدد من المشاكل التي جعلت من الصعب تحقيق تقدم. |
En junio de 1942, misteriosos panfletos antinazis aparecieron por todo Munich. | TED | في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ. |
Quizá dos de las potenciales víctimas no aparecieron. | Open Subtitles | ربما إثنين من الضحايا المستهدفين لم يظهرا |