c. Facilitar la comisión de alguno de los actos mencionados en el apartado a. | UN | ج - تسهيل ارتكاب فعل من الأفعال المذكورة في الفقرة الفرعية أ. |
Otra característica positiva es que la CDI ha abandonado la idea de un " carácter internacional relativo de los cursos de agua " (artículo 2, apartado a)). | UN | وهناك سمة إيجابية أخرى هي أن لجنة القانون الدولي قد تخلﱠت عن فكرة " الطابع الدولي نسبيا لمجاري المياه " )المادة ٢ )أ((. |
Con mayor motivo, sería más restringida que la obligación dimanante del apartado a) del párrafo 1 del artículo 12 propuesto por el Relator Especial en 1992. | UN | ومن باب أولى، فإنه يكون أضيق من الالتزام المنبثق عن مشروع المادة ١٢ )١( )أ( بصيغته التي اقترحها المقرر الخاص عام ١٩٩٢. |
apartado a) del párrafo 3 de las directrices (restricciones al derecho de huelga) | UN | الفقرة ٣)أ( من المبادئ التوجيهية )القيود المفروضة على ممارسة حق اﻹضراب( |
22. En lo que respecta al título V, es preciso examinar atentamente el apartado a) del artículo 34. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بالباب ٥، فإن الفقرة )أ( من المادة ٣٤ تستحق اهتماما دقيقا. |
f) en el apartado a) del párrafo 6 de la parte dispositiva se sustituyó la palabra " Elaborar " por " Estudiar la elaboración de " ; | UN | )و( في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٦ من المنطوق، حلت عبارة " النظر في وضع " محل كلمة " وضع " ؛ |
El apartado a) del párrafo 4 de esa recomendación dispone lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٤ )أ( من تلك التوصية على ما يلي: |
Señala, no obstante, una excepción, en el apartado a) de la parte II, y desearía se diesen aclaraciones en lo que respecta al nuevo procedimiento. | UN | ولاحظ مع ذلك وجود استثناء في الفقرة الفرعية )أ( من الجزء الثاني وقال إنه يرغب في ايضاحات فيما يتعلق بالاجراء الجديد. |
G. El derecho del niño a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (apartado a), art. 37) | UN | زاي - الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملـة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )المادة ٧٣)أ(( |
b) En la segunda etapa y tras haber decidido las cuestiones que se hace referencia en el apartado a) del presente artículo, acerca de: | UN | ب - في المرحلة الثانية، وبعد الفصل في النقطة المذكورة في الفقرة " أ " أعلاه، |
A este respecto, el Estado parte invoca el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وتستند الدولة الطرف في هذا الصدد إلى الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
En general, deberían aplicarse los mismos principios que a los daños derivados de actividades comprendidas en el apartado a) de ese artículo. | UN | وعموما، ينبغي تطبيق نفس المبادئ كما في حالة الضرر الناجم عن اﻷنشطة الواردة تحت الفقرة )أ( من تلك المادة. |
21. El Sr. ABASCAL (México) dice que parece haber acuerdo general en la eliminación del inciso ii) del apartado a) del párrafo 3). | UN | ٢١ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إنه يبدو أن هناك اتفاقا عاما على حذف الفقرة الفرعية ٣ )أ( ' ٢`. |
21. Se debe hacer especial hincapié en los incisos i) y iii) del apartado a). | UN | ٢١ - وينبغي التركيز بصفة خاصة على الفقرتين الفرعيتين أ )١( و )٣(. |
6.5.3.1.6 En el apartado a), reemplácese el cuadro existente por el siguiente cuadro nuevo: | UN | ٦-٥-٣-١-٦ في الفقرة الفرعية )أ(، يستعاض عن الجدول القائم بالجدول الجديد التالي: |
El apartado a) del párrafo 4 de esa recomendación dispone lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٤ )أ( من تلك التوصية على ما يلي: |
14. El Sr. YALDEN apoya la propuesta de suprimir la alusión a las organizaciones no gubernamentales en la primera frase del apartado a). | UN | ٧١- السيد يالدن أعرب عن تأييده لاقتراح حذف اﻹشارة إلى المنظمات غير الحكومية في الجملة اﻷولى من الفقرة الفرعية )أ(. |
Para un examen de la cuestión, véase el apartado a) del párrafo 2 supra. | UN | ١٦ - من أجل الاطلاع على المناقشة انظر الفقرة ٢ )أ( أعلاه. |
Se afirma que ello constituye una violación del párrafo 2 del artículo 9 y del apartado a) del artículo 14 del Pacto. | UN | ويقول إن هذا يشكل انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ٩ والفقرة الفرعية ٣ )أ( من المادة ١٤ من العهد. |
Que reforma la fracción V del apartado a del artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos | UN | تعديل الجزء الخامس من البند ألف من المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية. |
Con esta reforma además quedarían satisfechas varias, sino todas, las inquietudes señaladas en el apartado " A " del documento Plan de Trabajo del Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE). | UN | وسيبدد هذا التعديل بعض الشواغل، الواردة في الجزء " ألف " من خطة عمل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، إن لم يبددها جميعا. |
No obstante, el apartado a es también un paso del razonamiento; no es en realidad parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. | UN | غير أن الفقرة الفرعية ألف تشكﱢل هي أيضا خطوة في بيان الحيثيات؛ ولا تشكل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة. |