Concretamente pedimos una declaración de intenciones en la apertura de la Conferencia que cubra los puntos siguientes: | UN | ونرجو أن تصدر إعلانات محددة خاصة بالنوايا، عند افتتاح المؤتمر عام ١٩٩٥، تتناول النقاط التالية: |
Tarde Tema 1 apertura de la Conferencia | UN | بعد الظهر البند ١ افتتاح المؤتمر |
apertura de la Conferencia por el Representante del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | افتتاح المؤتمر من قبل ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
La Conferencia quizás desee elegir al Presidente inmediatamente después de la apertura de la Conferencia. | UN | وقد يرغب المؤتمر في انتخاب الرئيس بعد افتتاح المؤتمر مباشرة. |
Primera sesión apertura de la Conferencia sobre promesas de contribuciones | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1. apertura de la Conferencia por el Secretario Ejecutivo de la Convención | UN | ١- افتتاح المؤتمر من قبل اﻷمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر |
apertura de la Conferencia por el Presidente del tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
apertura de la Conferencia por el Presidente del tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
El nombre de toda organización que desee acreditarse deberá ser remitido a la secretaría de la Conferencia de ser posible en un plazo de 24 horas después de la apertura de la Conferencia. | UN | فينبغي تقديم اسم أي منظمة تسعى إلى الاعتماد إلى أمانة المؤتمر وإذا أمكن في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح المؤتمر. |
El programa provisional se presentará a la Conferencia de revisión para su aprobación inmediatamente después de la apertura de la Conferencia. | UN | يقدم جدول الأعمال المؤقت إلى المؤتمر الاستعراضي لإقراره بعد افتتاح المؤتمر مباشرة. |
apertura de la Conferencia por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme | UN | افتتاح المؤتمر من جانب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح |
El nombre de toda organización que desee acreditarse deberá remitirse a la Secretaría de la Conferencia de ser posible en un plazo de 24 horas después de la apertura de la Conferencia. | UN | على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر. |
La Federación también redactó la intervención de la sociedad civil en la apertura de la Conferencia celebrada en Túnez, que fue leída por Shirin Ebadi, Premio Nobel de la Paz. | UN | كما وأعد مداخلة المجتمع المدني لدى افتتاح المؤتمر في تونس، وقرأت المداخلة شيرين عبادي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام. |
Resulta alentador que a la ceremonia de apertura de la Conferencia asistieran el Presidente Koroma y miembros destacados del APC, así como el Presidente Nacional del SLPP, John Benjamin, y otros altos dignatarios del SLPP. | UN | وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب. |
Para la apertura de la Conferencia se habilitarán salas adicionales con transmisión directa y en vivo de la ceremonia. | UN | وسوف تتاح قاعات احتياطية مزودة ببث عبر شبكة الإنترنت وبث مباشر لأغراض افتتاح المؤتمر. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los consejeros deberán comunicarse al Secretario General de la Conferencia, de ser posible no más tarde de las 24 horas después de la apertura de la Conferencia. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ٢٤ ساعة بعد افتتاح المؤتمر إن أمكن. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la Conferencia, de ser posible una semana antes, como mínimo, de la apertura de la Conferencia. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى اﻷمين العام للمؤتمر قبل موعد افتتاح المؤتمر بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن. |
Se recomienda que antes de la apertura de la Conferencia se llegue a un acuerdo sobre la lista de candidatos para los cargos que correspondan al ámbito de la Comisión Principal, lo que permitirá que se realicen elecciones por aclamación y se prescinda de los requisitos relativos a la votación secreta. | UN | ويوصى بالتوصل الى اتفاق قبل افتتاح المؤتمر بشأن قائمة المرشحين للوظائف التي تقع ضمن نطاق اللجنة الرئيسية، مما يتيح إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
23. Todos los documentos distribuidos en la Sede de las Naciones Unidas antes de la apertura de la Conferencia se encontrarán también en el Centro Sherbourne. | UN | ٣٢ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوفرة في مركز شيربورن. |
Se sugiere que las delegaciones presenten esta información con bastante antelación a la apertura de la Conferencia, de preferencia a más tardar el 1º de septiembre de 1994. | UN | لذا يقترح أن تقدم الوفود هذه المعلومات قبل افتتاح المؤتمر بفترة كافية، ويفضل أن لا يتجاوز ذلك ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Primera sesión apertura de la Conferencia sobre promesas de contribuciones | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Asistieron a él más de 2.500 participantes en la Conferencia, procedentes de 100 países. El lanzamiento mundial tuvo lugar después de la sesión de apertura de la Conferencia. | UN | وانضم إلى ذلك النشاط أكثر من 500 2 مشارك في المؤتمر المذكور أتوا من 100 بلد، وكان ذلك بعد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر. |
apertura de la Conferencia POR EL PRESIDENTE DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN PREPARATORIA | UN | قيام رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية بافتتاح المؤتمر |
Primera reunión apertura de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones | UN | الجلسة الأولى الجلسة الافتتاحية لمؤتمر إعلان التبرعات |