"aplazar el examen del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إرجاء النظر في مشروع
        
    • تأجيل النظر في مشروع
        
    • إرجاء نظره في مشروع
        
    • ترجئ النظر في مشروع
        
    • أن تؤجل النظر في مشروع
        
    • ارجاء مناقشة مشروع
        
    • يرجئ النظر في مشروع
        
    Más adelante, la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución II hasta que se resolviera el asunto. UN ومن ثم، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الثاني إلى أن تسوى هذه المسألة.
    En la 42ª sesión, celebrada el 25 de julio, a propuesta del representante de Bangladesh, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. UN ١٢ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح ممثل بنغلاديش، قرر المجلس، إرجاء النظر في مشروع القرار.
    Tras una declaración del representante del Canadá, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución revisado. UN أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح.
    274. El Sr. Yokota propuso aplazar el examen del proyecto de resolución hasta 1998. UN ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١.
    Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. UN وبعد إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación de su período de sesiones. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución hasta su próxima sesión. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    A propuesta del Presidente interino, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución consolidado. UN بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة.
    A propuesta del Presidente y a petición de las delegaciones interesadas, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución para una sesión posterior. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    Apoya la propuesta de la representante de San Vicente y las Granadinas de aplazar el examen del proyecto de informe. UN وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير.
    Algunas delegaciones expresaron el deseo de aplazar el examen del proyecto de artículo 18 hasta un futuro período de sesiones del Grupo de Trabajo para poder realizar consultas. UN وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات.
    No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار هذا إلى دورته الموضوعية في عام 2011.
    146. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión para su aprobación por la Comisión. UN ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده.
    159. En su 42ª sesión, celebrada el 24 de febrero de 1995, la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de decisión. UN ١٥٩- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر.
    La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. UN ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    El Comité decide aplazar el examen del proyecto de informe hasta su próxima sesión. UN قررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع التقرير حتى جلستها المقبلة.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión conviene en aplazar el examen del proyecto de resolución hasta una sesión posterior. UN وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    Dice que el Comité tal vez desee aplazar el examen del proyecto de artículo 42. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación de su período de sesiones. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta un próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى دورة مقبلة.
    La Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) decidió el 22 de noviembre aplazar el examen del proyecto de resolución hasta marzo del año próximo. UN وكانت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( قد قررت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر أن تؤجل النظر في مشروع القرار إلى آذار/مارس من العام المقبل.
    169. Recordando su decisión de aplazar el examen del proyecto de artículo 40 hasta que se hubiese examinado el anexo (véase el párrafo 120), el Grupo de Trabajo reanudó el examen del proyecto de artículo 40. UN 169- استذكر الفريق العامل قراره ارجاء مناقشة مشروع المادة 40 إلى أن ينتهي من النظر في المرفق (أنظر الفقرة 120)، واستأنف بالتالي مناقشته لمشروع المادة 40.
    En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución E/2004/L.47, en relación con el tema 6 a) del programa, hasta la continuación de su período de sesiones en septiembre de 2004. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ النظر في مشروع القرار E/2004/L.47، في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال، إلى دورته المستأنفة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more