"aplicación de la pena de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطبيق عقوبة
        
    • استخدام عقوبة
        
    • بتطبيق عقوبة
        
    • توقيع عقوبة
        
    • لعقوبة
        
    • تنفيذ عقوبة
        
    • فرض عقوبة
        
    • بتوقيع عقوبة
        
    • لاستخدام عقوبة
        
    • باستخدام عقوبة
        
    • العمل بعقوبة
        
    • فيها حكم بعقوبة
        
    • وتنفيذ عقوبة
        
    • تطبيق العقوبة على شكل
        
    • نطاق عقوبة
        
    La Misión observa que la aplicación de la pena de muerte en estas circunstancias constituye una ejecución sumaria. UN وتلاحظ البعثة أن تطبيق عقوبة اﻹعدام في هذه الحالة هو عبارة عن إعدام بإجراءات موجزة.
    Mientras tanto, habría que garantizar la no aplicación de la pena de muerte a los menores, subnormales y enfermos. UN وفي غضون ذلك، يتعين التأكيد على ضرورة عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث والمختلين عقلياً والمرضى.
    Hubo un notable incremento en la aplicación de la pena de muerte, incluidos casos de opositores políticos y delincuentes menores de edad. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك في القضايا التي تمسّ معارضين سياسيين ومجرمين أحداث.
    Con todo, las Comoras informaron de que se habían mantenido al corriente de las novedades de las actuaciones en otros países relativas al tema de la aplicación de la pena de muerte. UN ومع ذلك لم تُبلّغ جزر القمر بأنها تواكب التطورات والتدابير الجارية في البلدان الأخرى بشأن مسالة استخدام عقوبة الاعدام.
    El establecimiento de una moratoria de jure está estrechamente vinculado a la aplicación de la pena de muerte en Tanzanía. UN فالوقف الاختياري بموجب القانون لتنفيذ عقوبة الإعدام يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتطبيق عقوبة الإعدام في تنزانيا.
    No obstante, la delegación de Italia cree firmemente que el código debería excluir expresamente la aplicación de la pena de muerte. UN غير أن وفده يعتقد اعتقادا راسخا بضرورة نص المدونة صراحة على عدم توقيع عقوبة اﻹعدام.
    Alentó al Japón a suspender la aplicación de la pena de muerte. UN وشجع الرأس الأخضر اليابان على إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    La ampliación del ámbito de aplicación de la pena de muerte suscita un problema de compatibilidad con el artículo 6 del Pacto. UN إن أي توسـيـع لنطاق تنفيذ عقوبة اﻹعـدام يثير تساؤلات حول ملاءمته للمادة ٦ من العهد.
    También expresaron preocupación por la aplicación de la pena de muerte en 35 estados. UN وأعربت هولندا أيضاً عن قلقها إزاء تطبيق عقوبة الإعدام في 35 ولاية.
    4. Expresa su grave preocupación por la continua aplicación de la pena de muerte, que el Relator Especial ha considerado excesiva; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛
    No obstante, la aplicación de la pena de muerte quedaría expresamente excluida. UN وعلى أي حال، ينبغي النص صراحة على استبعاد تطبيق عقوبة اﻹعدام.
    Afirma que en los Estados Unidos existe un racismo sistemático en la aplicación de la pena de muerte. UN ويرى أن هناك عنصرية متأصلة في تطبيق عقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة. جوهر الموضوع:
    La ampliación del ámbito de aplicación de la pena de muerte suscita un problema de compatibilidad con el artículo 6 del Pacto. UN وتوسيع نطاق تطبيق عقوبة الاعدام يثير أسئلة تتعلق بتماشيه مع المادة ٦ من العهد.
    La ampliación del ámbito de aplicación de la pena de muerte suscita un problema de compatibilidad con el artículo 6. UN ويثير التوسع في نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام تساؤلات حول اتفاقه مع المادة ٦ من العهد.
    En primer lugar, la cuestión de restringir la aplicación de la pena de muerte o de abolirla compete a la legislación nacional, no a los derechos humanos. UN أولا، إن وضع قيود على استخدام عقوبة الإعدام أو إلغاءها مسألة تخص التشريعات والعدالة المحلية، وليست مسألة حقوق إنسان.
    Se encomia al Gobierno por mantener la moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte, en vigor desde 1998. UN 42 - وأجزل الثناء للحكومة على مواصلتها التوقف الاختياري عن استخدام عقوبة الإعدام، والقائم منذ عام 1998.
    A pesar de ello, Papua Nueva Guinea no está a favor de una moratoria a la aplicación de la pena de muerte y no tiene la intención de abolirla. UN ومع ذلك، فإن بابوا غينيا الجديدة لا تؤيد وقف استخدام عقوبة الإعدام ولا تنوي إلغاءها.
    Se expresó preocupación ante la aplicación de la pena de muerte de manera arbitraria y en secreto. UN وجرى الإعراب عن الشواغل المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام تطبيقاً تعسفياً وسرياً.
    Acogió con satisfacción la reforma relativa a la aplicación de la pena de muerte. UN ورحبت بالإصلاح المتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.
    La aplicación de la pena de muerte en el Irán se limita a los casos especificados en los textos jurídicos vinculantes para la comisión o perpetración de los crímenes más graves. UN ويقتصر توقيع عقوبة الإعدام في إيران على حالات معينة تنص عليها قوانين ملزمة نظير ارتكاب أشد الجرائم جسامة.
    Instó al Gobierno a suspender la aplicación de la pena de muerte como medida provisional con miras a su total abolición. UN وحثت ترينيداد وتوباغو على أن تقر وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام كإجراء مؤقت قبل إلغائها.
    En la conmemoración del 51º Aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Ministro de Derechos Humanos anunció una moratoria en la aplicación de la pena de muerte. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الحادية والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعلن وزير حقوق الإنسان وقف تنفيذ عقوبة الإعدام.
    El Código prohíbe penas como el exilio interno y la deportación y establece restricciones a la aplicación de la pena de muerte. UN وقد ألغيت عقوبات مثل النفي الداخلي والاستبعاد من البلد، وأدخلت تقييدات على فرض عقوبة اﻹعدام.
    Con respecto a la aplicación de la pena de muerte, el Gobierno de Colombia indica que su Constitución prohíbe la aplicación de la pena capital y de la cadena perpetua. UN وفيما يتعلق بتوقيع عقوبة الإعدام، أشارت حكومة كولومبيا إلى أن دستورها الوطني يحظر توقيع عقوبتي الإعدام والسجن مدى الحياة.
    de una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte UN اعتماد وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب
    136. Sólo Mozambique y Tailandia informaron de que habían recibido cooperación técnica y únicamente Mozambique afirmó que había prestado cooperación técnica sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la pena de muerte. UN 136- وكانت تايلند وموزامبيق البلدين الوحيدين اللذين أفادا بتلقيهما تعاونا تقنيا، وانفردت موزامبيق بالافادة عن توفيرها تعاونا تقنيا بشأن المسائل المتعلقة باستخدام عقوبة الاعدام.
    La Unión Europea toma nota de que el Líbano ha venido observando una larga suspensión de la aplicación de la pena de muerte. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن لبنان قد راعى حتى الآن وقف العمل بعقوبة الإعدام لفترة طويلة.
    Actualmente, otro caso certificado para la aplicación de la pena de muerte en Puerto Rico es el de Alexis Candelaria. UN وفي الوقت الحاضر، هناك قضية أخرى صدر فيها حكم بعقوبة الإعدام في بورتوريكو، وذلك بحق ألكسيس كانديلاريا.
    El Canadá tiene un historial de tortura, aplicación de la pena de muerte y muertes en detención. UN وإن لدى كندا سجلاًّ في التعذيب وتنفيذ عقوبة الإعدام ووفاة السجناء في السجن.
    Por ejemplo, en 2007, con motivo de la institución del recurso de habeas corpus en la legislación nacional y la abolición de la pena capital en Uzbekistán, el Pleno del Tribunal Supremo emitió dos opiniones relativas a ciertos aspectos de la aplicación de la pena de cadena perpetua y a la adopción por los tribunales de la medida cautelar de detención preventiva en la fase de instrucción de una causa. UN في سنة 2007، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإدراج مؤسسة أمر الإحضار في القانون الوطني وإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، أصدرت المحكمة العليا في جلسة عامة حكما خاصا بجوانب معينة من تطبيق العقوبة على شكل السجن مدى الحياة وباستعمال المحاكم لتدابير المراقبة التي تتخذ شكل الاحتجاز رهن التحقيق قبل المحاكمة.
    Celebró las medidas destinadas a limitar el ámbito de aplicación de la pena de muerte. UN ورحبت بالخطورات الرامية إلى تقليص نطاق عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more