"aplicación del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطبيق مشروع
        
    • انطباق مشروع
        
    • لتنفيذ مشروع
        
    • بتطبيق مشروع
        
    • بانطباق مشروع
        
    • انطباق مشاريع
        
    • تطبيق مشاريع
        
    No obstante, según una opinión, bastaba con que una actividad entrañase el riesgo de causar un daño transfronterizo para que quedase dentro del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    Un representante señaló que la aplicación del proyecto de reglamento no debía interpretarse en perjuicio de la propuesta de su delegación relativa al proyecto de artículo 22. UN وذكر أحد الممثلين أن تطبيق مشروع النظام الداخلي لا ينبغي أن يفسر على أنه يمس بمقترح وفده فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٢.
    Quizás se pueda objetar la inclusión de este párrafo en un artículo 8 que trata de la aplicación del proyecto de convenio. UN وقد يكون وضع هذه الفقرة في المادة ٨، التي تتناول تطبيق مشروع الاتفاقية، محل تساؤل.
    Se dijo que el ámbito de aplicación del proyecto de convención era más amplio que el del Convenio de Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    A fin de aclarar el ámbito de aplicación del proyecto de convención, esas prácticas se describen brevemente en los párrafos que siguen. UN وبغية توضيح سياق انطباق مشروع الاتفاقية، يرد وصف مختصر لتلك الممارسات في الفقرات التالية.
    Sin embargo, esa propuesta también fue objeto de críticas, ya que podía dar lugar a una definición circular del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN غير أن ذلك الاقتراح أيضا كان مثار اعتراضات لأنه قد يفضي إلى تعريف غير مباشر لمجال انطباق مشروع الاتفاقية.
    Por otra parte, se pedía la aplicación del proyecto de principios a todas las empresas y no únicamente a las transnacionales. UN ومن جهة أخرى، طُلب توسيع نطاق تطبيق مشروع المبادئ ليشمل جميع الشركات، لا أن يقتصر على الشركات عبر الوطنية.
    Deben examinarse cuidadosamente los efectos de esa disposición en la aplicación del proyecto de artículos, y Austria está abierta a un debate amplio sobre el artículo 18. UN وينبغي استيفاء دراسة آثار مثل هذا الحكم على تطبيق مشروع المواد؛ علما بأن النمسا ما زالت على استعداد لأية مناقشة حول المادة 18.
    Si esa cláusula es eficaz de conformidad con el derecho interno, no hay cesión, y en ese caso no se requiere la aplicación del proyecto de convención. UN وإذا كان ذلك الشرط نافذاً بموجب القانون المحلي فعندئذ لا تكون هناك إحالة، ولا يلزم تطبيق مشروع الاتفاقية.
    Otra ONG alentó explícitamente al Grupo de Trabajo a que incluyese a los trabajadores migratorios en el ámbito de la aplicación del proyecto de normas. UN وحثت منظمة غير حكومية أخرى الفريق العامل على إدراج العمال المهاجرين صراحة ضمن نطاق تطبيق مشروع المعايير.
    Las delegaciones también reiteraron sus distintas posiciones sobre la cuestión del ámbito de aplicación del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
    Por lo tanto, considera necesario revisar el ámbito de aplicación del proyecto de convención a fin de limitarlo. UN لذلك، ينبغي إعادة النظر في نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية لجعله أكثر حصرا.
    Debe también hacerse una distinción clara entre el ámbito de aplicación del proyecto de convenio y el del derecho internacional humanitario. UN ويجب أن يكون هناك خط واضح يفصل بين نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية وبين القانون الإنساني الدولي.
    Ahora bien, se indicó que cabría también dar una lectura restrictiva al texto del párrafo en examen, que restringiera el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN بيد أنه اقتُرح بأنه يمكن أيضا قراءة النص الحالي على أنه يضيّق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Se sostuvo que la definición del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento podía abordarse conforme a tres criterios, cada uno de los cuales tenía ventajas e inconvenientes. UN ورئي أن هناك ثلاثة نهوج محتملة نظريا لتحديد نطاق انطباق مشروع الصك، لكل منها مزاياه وعيوبه.
    Se indicó que estas circunstancias pedían que se ampliara el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento en lo concerniente al amparo de terceros. UN وأُشير إلى أن هذه الظروف تستوجب توسيع نطاق انطباق مشروع الصك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة.
    Esa disposición promovería la certidumbre jurídica respecto del alcance de la aplicación del proyecto de convención. UN ومثل هذا الحكم من شأنه أن يعزز اليقين القانوني فيما يتعلق بنطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Además, no considera que una obligación de ese tipo ayude a definir el ámbito de aplicación del proyecto de convención, como ha sugerido el representante de Alemania. UN وأضاف قائلا إنه لا يعتقد أن مثل هذا الالتزام سوف يساعد على تحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، كما قال ممثل ألمانيا.
    El párrafo 2 del proyecto de artículo 18 prevé exclusiones a la aplicación del proyecto de convención, mientras que el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 se refiere a las exclusiones acordadas entre las partes. UN فالفقرة 2 من مشروع المادة 18 تنص على استبعادات من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، في حين أن الفقرة 6 من مشروع المادة 9 تشير إلى استبعادات متفق عليها فيما بين الطرفين.
    Actualmente está colaborando en la aplicación del proyecto de armonización de las políticas de tecnologías de la información y las comunicaciones en África. UN وهي تتعاون حالياً لتنفيذ مشروع تنسيق السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    Para que las negociaciones futuras sean fructíferas, es necesario abordar con una actitud realista las disposiciones relativas a la aplicación del proyecto de protocolo. UN ومن الضروري اتخاذ نهج واقعي إزاء الأحكام المتعلقة بتطبيق مشروع البروتوكول إذا كان للمفاوضات المقبلة أن يكتب لها النجاح.
    Las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto de artículo 8 a las normas de la organización pueden tratarse en medida suficiente en el comentario del proyecto de artículos. UN أما المسائل المتعلقة بانطباق مشروع المادة 8 على قواعد المنظمة، فيمكن معالجتها معالجة كافية في الشرح مشاريع المواد.
    Los Países Bajos están de acuerdo con ese enfoque y señalan que resulta especialmente relevante como resultado de la aplicación del proyecto de artículos presentados a actividades distintas de la utilización de acuíferos transfronterizos. UN وتوافق هولندا على هذا النهج وتلاحظ أنه يكتسب أهمية كبيرة في ضوء انطباق مشاريع هذه المواد على أنشطة غير تلك المتعلقة بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Así, pues, parece preferible, al menos en la primera lectura, resolver desde el principio la cuestión referente al ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN ولذا يبدو من الأفضل، على الأقل في القراءة الأولى، الفصل منذ البداية في المسألة المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more